當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

孟子·萬章章句下·第九節的原文及翻譯

孟子·萬章章句下·第九節的原文及翻譯

原文:

孟子·萬章章句下·第九節的原文及翻譯

齊宣王問卿。孟子曰:“王何卿之問也?”

王曰:“卿不同乎?”曰:“不同。有貴戚之卿,有異姓之卿。”

王曰:“請問貴戚之卿。”曰:“君有大過則諫,反覆之而不聽,則易位。”王勃然變乎色。

曰:“王勿異也。王問臣,臣不敢不以正對。”王色定,然後請問

異姓之卿。

曰:“君有過則諫,反覆之而不聽,則去。”

文言文翻譯:

齊宣王向孟子請教關於大臣公卿的問題。

孟子説:“大王問的是什麼樣的.卿呢?”

齊宣王説:“難道卿還有不同的嗎?”

孟子説:“是有不同的,有顯貴親戚的公卿,有非王族的異姓公卿。”

齊宣王説:“請問顯貴親戚的公卿。”

孟子説:“國君有大的過錯他們則勸諫,反覆勸諫不聽,就另立國君。”

齊宣王臉色一下子變得很難看。

孟子説:“大王不要見怪,大王問臣,臣不敢不以正面的答案回答。”

齊宣王臉色平靜下來,然後問非王族的公卿。

孟子説:“國君有過錯他們則勸諫,反覆勸諫不聽,他們就會離開這個國家。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/yn29w3.html
專題