當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

早梅原文翻譯及賞析合集10篇

早梅原文翻譯及賞析合集10篇

早梅原文翻譯及賞析1

早梅

早梅原文翻譯及賞析合集10篇

早梅發高樹,迥映楚天碧。

朔風飄夜香,繁霜滋曉白。

欲為萬里贈,杳杳山水隔。

寒英坐銷落,何用慰遠客?

古詩簡介

《早梅》,是中唐詩人柳宗元的一首五言古詩。詩中借對梅花在嚴霜寒風中早早開放的風姿的描寫,表現了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的鬥爭精神。

翻譯/譯文

臘梅在高高的樹上早早地綻放,

花朵兒映着碧藍的南國天空。

夜晚北風吹來縷縷清香,

清晨嚴霜滋潤花朵潔白的華容。

想將花兒贈給萬里外的親友,

路途遙遠重重山水阻隔。

寒風中花朵就要凋落,

又能用什麼來撫慰遠客?

賞析/鑑賞

梅花傲霜雪鬥嚴寒,歷來是詩人歌詠的對象,且多以梅自喻,表達作者的情趣。柳宗元也正是這樣,在《早梅》詩中借對梅花在嚴霜寒風中早早開放的風姿的描寫,表現了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的鬥爭精神。

全詩分前後兩層意思,前四句詠物,後四句抒懷。“早梅發高樹,迥映楚天碧。”起筆不凡,筆勢突兀。早梅與別的花卉不同,在萬物沉寂的寒冬綻開了花蕾,“眾花搖落獨暄妍”(林逋《山園小梅》)。一個“發”字把早梅昂首怒放、生機盎然的形象逼真地展現在讀者的眼前。其背景高遠廣闊的碧藍的天空,不僅映襯着梅花的色澤,更突出了它的雅潔,不同凡俗。而“發高樹”的“高”字借實寫虛,暗寓詩人不苟合流俗行高於時人。“朔風飄夜香,繁霜滋曉白”緊承開頭兩句寫梅花開放的惡劣環境,表現梅花不同凡花的風骨。這兩句詩與陸游《落梅》絕句裏的“雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅”意同,都讚頌了梅花傲視霜雪的不屈品格。早梅所處環境的“朔吹”、“繁霜”,實際上正是柳宗元遭遇的政治環境的縮影。“永貞革新”失敗後,柳宗元被貶到邊遠落後的南荒之地,過着囚徒般的日子,身心受到嚴重的摧殘。面對腐朽勢力連連不斷的打擊,他始終堅持自己的理想,懷抱堅定的自信。他表示:“苟守先聖之道,由大中以出,雖萬受擯棄,不更乎其內。”(《答周君巢餌藥久壽書》)

作者目睹可歌可敬的梅花想起了遠方的親友,於是借物抒懷:“欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客?”前兩句由陸凱贈范曄詩“折梅逢驛吏,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春”翻出,但意致不同。陸詩灑脱,柳詩沉鬱,這是因為柳宗元作詩的情境與陸凱不同。柳宗元被貶永州後,“罪謗交織,羣疑當道”,“故舊大臣”已不敢和他通音訊,在寂寞和孤獨中艱難度日的柳宗元是多麼思念親友們啊!於是想到折梅相送,可親友們遠在萬里之外,是根本無法送到的。這裏除了地理上的原因外,還有政治上的原因,他作為一個“羈囚”不能連累了親友,更何況“寒英坐銷落,何用慰遠客?”柳宗元從梅的早開早落聯想到自己的身世,自己的境遇,怎麼不憂,怎麼不心急如焚呢?正因為憂其早開早落,所以柳宗元也是在自我勉勵,自我鞭策。事實上在永州雖然被迫離開了政治舞台,但他自強不息,把“閒居”的時間用在訪求圖書,認真研讀和對自己前半生實踐的總結上,奮筆疾書,在理論上做出了重大建樹,在文學上取得了光輝成就。這就是他對親友的告慰。“欲為萬里贈”四句詩表達的思想感情是很複雜的,既有對親友的思念,也有對自身遭遇的不平和“輔時及物”的理想不能實現的痛苦。

柳宗元是一個用世之心極強、不甘寂寞的人,但他在永州過的是遠離政治活動而浪跡山水的生活,貶謫所造成的痛苦時時激盪在內心,反映在他的詩歌裏,正如孫昌武先生所説是“表現上的簡淡清爽與內在感情上的深沉熾烈的統一。”這首詩就是這樣,用簡樸、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風霜昂首開放的形象,抒寫詩人的情志,狀難寫之物如在眼前,含不盡之意見於言外,梅的風骨與作者的人格融為一體,含蓄藴藉,感情深摯委曲,給人以很強的感染力。

早梅原文翻譯及賞析2

早梅

早梅發高樹,迥映楚天碧。

朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。

欲為萬里贈,杳杳山水隔。

寒英坐銷落,何用慰遠客。

翻譯

早梅在高高的枝頭綻放,遠遠映照着湛藍的楚天。

夜晚北風吹來陣陣暗香,清晨濃霜增添潔白一片。

想折一枝寄贈萬里之外,無奈山重水複阻隔遙遠。

眼看寒梅即將零落凋謝,用什麼安慰遠方友人的思念?

註釋

發:開花。

迥:遠。

楚:宗元所在永州,古屬楚地。

朔吹:北風吹。

滋:增加。

萬里贈:指捎一枝梅花贈給遠方的友人。

杳杳:遙遠。

寒英:指梅花。

坐:徒然。

銷落:凋謝,散落。

鑑賞

在歷代的詩詞中,有不少詠梅之作。早在南朝詩人何遜的《揚州法曹梅花盛開》詩中,就寫下“銜霜當路發,映雪擬寒開"的名句。鮑照的《梅花落》則以庭院中的雜樹為反襯,讚歎梅花“念其霜中能作花,露中能作實”。體物寫志,借事明情,在詩人們筆底下的梅花,常常被引為傲視霜雪,堅貞不屈的高潔品質的象徵。柳宗元的《早梅》詩同樣如此。詩人以早梅迎風斗寒,昂首開放的英姿,委婉地表達了自己正直無私的胸懷,顯示出對理想執着追求的意志,表現了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的鬥爭精神。這首詩用簡樸、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風霜昂首開放的形象,抒寫詩人的情志,狀難寫之物如在眼前,含不盡之意見於言外,梅的風骨與作者的人格融為一體,含蓄藴藉,感情深摯委曲,給人以很強的感染力。

“早梅發高樹”,起句直寫梅花,筆姿飛揚,醒人耳目。一個“發”字極富於神韻,不僅寫出梅花綻開的形象,而且予人一種“能開天地春”(清人沈欽圻詠梅詩句)的生機蓬勃的感受,把早梅昂首怒放、生機盎然的形象逼真地展現在讀者的眼前。其背景高遠廣闊的碧藍的天空,不僅映襯着梅花的色澤,更突出了它的雅潔,不同凡俗。高樹,既是實寫,又是詩人心中意象的再現,自喻行高於時人,並與下旬“迥映楚天碧"緊相粘連,構成一幅情景融和的意境。避望楚天,遼闊無際,明淨的碧空映照着早梅發出的光澤,使人感到梅花分外嫻靜高潔。這兩句詩,言辭簡潔,而情波盪漾,深寓着詩人對早梅的讚歎之意。誠如王國維所説, “以我觀物,故物皆着我之色彩。”

第一、二兩句是描寫梅花的外在之形,“朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。”兩句進一層刻畫早梅內在的氣質。儘管北風吹打,嚴霜相逼,而梅花仍然在寒風中散發着縷縷芬芳,在濃霜中增添着潔白的光澤。這兩句詩一寫“香”,一寫“色”,集中地寫出早梅傲視風霜,力斡春回的風格。“飄”字寓有四散的意思,王冕《墨梅》詩有“只留清氣滿乾坤”,用的也是這個意思。詩人詠梅,目的是為了抒懷,是為了言志。詩中梅花的品格也是詩人心靈的一種物化。

詩的下面四句,由詠物而轉入抒懷,進而推出新意。當詩人看到早梅綻放的時侯,不禁懷念起遠方的友人來,於是借物抒懷:“欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客?”往事如潮,湧上心頭。他極想攀折一枝寒梅,贈與友人聊以表達慰勉的情意。可是轉念一想,千里迢迢,山水阻隔,這是無法如願的。柳宗元被貶永州後,“罪謗交織,羣疑當道”, “故舊大臣”已不敢和他通音訊,在寂寞和孤獨中艱難度日的柳宗元是多麼思念親友們啊!於是想到折梅相送,可親友們遠在萬里之外,是根本無法送到的。這裏除了地理上的原因外,還有政治上的原因,他作為一個“羈囚”不能連累了親友。透過字裏行間,人們不難體會到詩人那種倀惘、不平之情。這兩句詩,原是化用北朝陸凱《贈范曄》“折花逢驛使,寄與隴頭人;江南無所有,聊贈一枝春”的詩意。都是敍寫對故人的思念,但是兩詩的情趣迥然不同,陸詩灑脱,柳詩沉鬱。正是因為他們寫詩時的處境和心情並不相同,情趣也就各異了。

“寒英坐銷落,何用慰遠客?”兩句詩是緊承上兩句發展出來的,含有更深一層的意義。詩人意識到,由於關山阻隔,時日過久,梅花勢將枯萎凋零,於是喟歎“我將用什麼去慰問遠方的友人呢?”。柳宗元從梅的早開早落聯想到自己的身世,自己的境遇,不禁憂從中來。正因為憂其早開早落,所以柳宗元也是在自我勉勵,自我鞭策。

這首《早梅》語言平實質直,不事藻飾,意脈若隱若現,藝術美和人格美的融和合一,形式的質樸,感情的其淳,流露出來的詩人的高潔、孤傲的情志。

創作背景

在“永貞革新”失敗後,柳宗元被貶謫偏遠落後的永州,但是他並未因為政治上遭受打擊而意志消沉,相反的更加堅定了他對理想的追求。他在《答周君巢餌藥久壽書》中説:“雖萬受摒棄,不更乎其內”。這首《早梅》詩就是在這種思想狀況下寫成的。

早梅原文翻譯及賞析3

原文

一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。(村路一作:林村)

不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。

譯文及註釋

譯文

一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

並不知道臨近水邊的寒梅是提早開放,以為是枝頭上的白雪經過一冬仍然未消融。

註釋

迥(jiǒng):遠。

傍:靠近。

發(fā):開放。

經冬:經過冬天。

銷:通“消”,融化。這裏指冰雪融化。

賞析

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個“早”字。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨開的丰姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,説一樹寒梅早發的原因是由於“近水”;第四句迴應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最後定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點出了。

梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的.錯覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發的梅花着筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索尋覓的認識過程。並且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領略到詩中悠然的韻味和不盡的意藴。

創作背景

這是一首構思奇巧的詠梅詩,意在詠贊。雖然作者在作品中沒有一處議論和禮讚的詞句,卻巧妙地刻畫了早梅凌寒傲雪的高貴品格。

“一樹寒梅白玉條”。這一句是對梅花外在特徵的描寫。開篇描寫早梅之嬌美,有色,有形,也有神,令人仰慕,令人陶醉。“一樹”在這裏應該理解為“滿樹”,形容花開得密,開得多,即滿樹都是盛開的鮮花。“寒梅”一詞意在突出一個“早”字,同時也與題目中的“早”形成了一個照應,也就是人們常説的扣題。“白玉條”,這三個字既寫出了梅花花朵的顏色、質地,也描繪出了梅花枝杈的姿態和神韻。形象,傳神,逼真。

“迥臨村路傍溪橋”。這一句是對梅的生長環境的具體交代。這個交代作者是有用意的,不是簡單的交代,而是為了突出梅的高潔。你看它生長的地方,絕對是與眾不同的,“迥臨村路”,也就是遠離喧囂的塵世,不與世俗同流;“傍溪橋”,不僅長在小溪的涯畔,還依傍在小橋的旁邊,,遠離“村路”,卻又傍水臨橋,誰説植物沒有意識?這簡直就是有意識的絕佳的環境選擇。從這一句中我們不難看出,詩人在真實的景物中,是有意融入了人的思想意念,彷彿寒梅是有意遠離喧囂的塵世,刻意到偏僻的溪畔橋邊,獨自悄悄地凌寒開放,突出了早梅的不畏嚴寒的不與世俗同流的高貴品格。

“不知近水花先發,疑是經冬雪未銷”。這兩句抒發了詩人初見橋邊梅花近水早發的驚喜之情。因為“不知”才“疑”,因為梅花潔白如玉才“疑是經冬”“未銷”的“雪”,這樣寫來,就使人讀起來覺得更為傳神,更能將詩人那時的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩人並不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未化盡的冬雪壓在枝頭。這不僅與首句的“白玉條”緊密呼應,同時也更好地顯示出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,從而含蓄婉轉地把詩意落到實處,使詩的主題得到進一步深化,喚起了人們對早梅的傾慕之情。

一首絕句,僅二十八個字,就能將梅花寫得如此之美,除立意新穎之外,還在於詩人從現實生活的觀察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白)、地點(偏僻)、季節(早春)、氣質(耐寒)、姿態(俏麗)等特徵,加以藝術的提煉和概括,並藉助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動、形象的比喻,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質,使人生發出美不勝歎的感覺。梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而這首詩則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。

宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”(《梅花》),也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工。

張謂

張謂(生卒年不詳),字正言,河內(今河南沁陽市)人,唐朝詩人,《早梅》的作者,排行十四,唐代。生平散見《唐詩紀事》卷二五、《唐才子傳》卷四。其詩辭精意深,講究格律,詩風清正,多飲宴送別之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御歸上都》等,其中以《早梅》為最著名,《唐詩三百首》各選本多有輯錄。“不知近水花先發,疑是經冬雪未消”,疑白梅作雪,寫得很有新意,趣味盎然。詩一卷。

早梅原文翻譯及賞析4

原文:

一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。

不知近水花先發,疑是經春雪未銷。

譯文

有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經冬而未消融的白雪。

註釋

(1)迥(jiǒng):遠。

(2)傍:靠近。

(3)發(fā):開放。

(4)經冬:經過冬天。

(5)銷:通“消”,融化。這裏指冰雪融化。

賞析:

全詩即在於寫一個「早」字。寒冬剛過,百花未開,在冰雪尚未消融之際,為世界帶來生機和希望的只有一束寒梅,因此無數文人墨客踏雪尋訪,尋覓這凌寒獨放的早梅。在遠離道路的溪水橋邊,詩人終於看到了似玉如雪的早梅。早梅的形象被刻畫得惟妙惟肖,韻味十足,與詩人的精神心有靈犀。

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個“早”字。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨開的丰姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,説一樹寒梅早發的原因是由於“近水”;第四句迴應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最後定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點出了。

梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和本篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發的梅花着筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索錄覓的認識過程。並且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領略到詩中悠然的韻味和不盡的意藴。(左成文)

早梅原文翻譯及賞析5

原文:

早梅

[唐代]柳宗元

早梅發高樹,迥映楚天碧。

朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。

欲為萬里贈,杳杳山水隔。

寒英坐銷落,何用慰遠客。

譯文及註釋:

譯文

早梅在高高的枝頭綻放,遠遠映照着廣闊的碧藍天空。

夜晚北風吹來陣陣花香,在濃霜中增添着潔白的光澤。

想折一枝寄贈萬里之外,無奈千里迢迢,山水阻隔。

眼看寒梅即將零落凋謝,我將用什麼去慰問遠方的友人呢?

註釋

發:開花。

迥(jiǒng):遠。楚:宗元所在永州,古屬楚地。

朔(shuò)吹:北風吹。

滋:增加。

萬里贈:指捎一枝梅花贈給遠方的友人。

杳杳(yǎo):遙遠。

寒英:指梅花。坐:徒然。銷落:凋謝,散落。

賞析:

在歷代的詩詞中,有不少詠梅之作。前半盛讚梅花傲霜鬥雪,凌寒獨開,芳香四溢,暗喻詩人堅貞不屈、不與流俗合污的高潔品格;後半寫詩人懷念遠方友人,要折梅相贈而不能的神傷之情。全詩簡樸、疏淡,含韻慰藉,表現了詩人對理想的追求。

“早梅發高樹”,起句直寫梅花,筆姿飛揚,醒人耳目。一個“發”字極富於神韻,不僅寫出梅花綻開的形象,而且予人一種“能開天地春”(清人沈欽圻詠梅詩句)的生機蓬勃的感受,把早梅昂首怒放、生機盎然的形象逼真地展現在讀者的眼前。其背景高遠廣闊的碧藍的天空,不僅映襯着梅花的色澤,更突出了它的雅潔,不同凡俗。高樹,既是實寫,又是詩人心中意象的再現,自喻行高於時人,並與下旬“迥映楚天碧"緊相粘連,構成一幅情景融和的意境。避望楚天,遼闊無際,明淨的碧空映照着早梅發出的光澤,使人感到梅花分外嫻靜高潔。這兩句詩,言辭簡潔,而情波盪漾,深寓着詩人對早梅的讚歎之意。誠如王國維所説,“以我觀物,故物皆着我之色彩。”

第一、二兩句是描寫梅花的外在之形,“朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。”兩句進一層刻畫早梅內在的氣質。儘管北風吹打,嚴霜相逼,而梅花仍然在寒風中散發着縷縷芬芳,在濃霜中增添着潔白的光澤。這兩句詩一寫“香”,一寫“色”,集中地寫出早梅傲視風霜,力斡春回的風格。“飄”字寓有四散的意思,王冕《墨梅》詩有“只留清氣滿幹坤”,用的也是這個意思。詩人詠梅,目的是為了抒懷,是為了言志。詩中梅花的品格也是詩人心靈的一種物化。

詩的下面四句,由詠物而轉入抒懷,進而推出新意。當詩人看到早梅綻放的時侯,不禁懷念起遠方的友人來,於是借物抒懷:“欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客?”往事如潮,湧上心頭。他極想攀折一枝寒梅,贈與友人聊以表達慰勉的情意。可是轉念一想,千里迢迢,山水阻隔,這是無法如願的。柳宗元被貶永州後,“罪謗交織,羣疑當道”,“故舊大臣”已不敢和他通音訊,在寂寞和孤獨中艱難度日的柳宗元是多麼思念親友們啊!於是想到折梅相送,可親友們遠在萬里之外,是根本無法送到的。這裏除了地理上的原因外,還有政治上的原因,他作為一個“羈囚”不能連累了親友。透過字裏行間,人們不難體會到詩人那種倀惘、不平之情。這兩句詩,原是化用北朝陸凱《贈范曄》“折花逢驛使,寄與隴頭人;江南無所有,聊贈一枝春”的詩意。都是敍寫對故人的思念,但是兩詩的情趣迥然不同,陸詩灑脱,柳詩沉鬱。正是因為他們寫詩時的處境和心情並不相同,情趣也就各異了。

“寒英坐銷落,何用慰遠客?”兩句詩是緊承上兩句發展出來的,含有更深一層的意義。詩人意識到,由於關山阻隔,時日過久,梅花勢將枯萎凋零,於是喟歎“我將用什麼去慰問遠方的友人呢?”。柳宗元從梅的早開早落聯想到自己的身世,自己的境遇,不禁憂從中來。正因為憂其早開早落,所以柳宗元也是在自我勉勵,自我鞭策。

這首《早梅》語言平實質直,不事藻飾,意脈若隱若現,藝術美和人格美的融和合一,形式的質樸,感情的其淳,流露出來的詩人的高潔、孤傲的情志。詩人以早梅迎風斗寒,昂首開放的英姿,委婉地表達了自己正直無私的胸懷,顯示出對理想執着追求的意志,表現了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的鬥爭精神。這首詩用簡樸、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風霜昂首開放的形象,抒寫詩人的情志,狀難寫之物如在眼前,含不盡之意見於言外,梅的風骨與作者的人格融為一體,含蓄藴藉,感情深摯委曲,給人以很強的感染力。

早梅原文翻譯及賞析6

原文

萬木凍欲折,孤根暖獨回。

前村深雪裏,昨夜一枝開。

風遞幽香出,禽窺素豔來。

明年如應律,先發望春台。

譯文

萬木經受不住嚴寒的侵襲,枝幹將被摧折。梅樹的孤根卻吸取地下的暖氣,恢復了生氣。在前村的深雪裏,昨夜有一枝梅花凌寒獨開。它的幽香隨風飄散,一隻鳥兒驚異地看着這枝素豔的早梅。我想寄語梅花,如果明年按時開花,請先開到望春台來。

註釋

(1)孤根:孤獨的根

(2)望春台:指京城,也有望春的含義。

齊已是鄉下貧苦人家的孩子,從小一邊放牛一邊讀書,學習非常刻苦。幾年後,能夠吟詩作賦,被寺院長老發現,收進寺裏作和尚。一年冬天,剛剛下過一場大雪,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾隻報春的蠟梅花引來了報春鳥圍着梅花唱歌,齊已被這景色驚呆了,回寺後,馬上寫下了《早梅》這首詩。

這是一首詠物詩。詩人以清麗的語言,含藴的筆觸,刻畫了梅花傲寒的品性,素豔的風韻,堅強地盛開,並以此寄託自己的意志。其狀物清潤素雅,抒情含蓄雋永。

首聯即以對比的手法,描寫梅花不畏嚴寒的秉性。“萬木凍欲折,孤根暖獨回”,是將梅花與“萬木”相對照:在嚴寒的季節裏,萬木經受不住寒氣的侵襲,簡直要枝幹摧折了,而梅樹卻像凝地下暖氣於根莖,恢復了生機。“凍欲折”説法雖然略帶誇張。然而正是萬木凋摧之甚,才更賞析有力地反襯出梅花“孤根獨暖”的性格,同時又照應了詩題“早梅”。

第二聯“前村深雪裏,昨夜一枝開”,用字雖然平淡無奇,卻很耐咀嚼。詩人以山村野外一片皚皚深雪,作為孤梅獨放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝開”是詩的畫龍點睛之筆:梅花開於百花之前,是謂“早”;而這“一枝”又先於眾梅,悄然“早”開,更顯出此梅不同尋常。據《唐才子傳》記載,齊己曾以這首詩求教於鄭谷,詩的第二聯原為“前村深雪裏,昨夜數枝開。”鄭谷讀後説;“‘數枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齊己深為佩服,便將“數枝”改為“一枝”,並稱鄭谷為“一字師”。這雖屬傳説,但仍可説明“一枝”兩字是極為精彩的一筆。此聯象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,苔枝綴玉,那景象能給人以豐富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出詩人因突然發現這奇麗景象而產生的驚喜之情;肯定地説“昨夜”開,明昨日日間猶未見到,又暗點詩人的每日關心,給讀者以強烈的感染力。

第三聯“風遞幽香出,禽窺素豔來”,側重寫梅花的姿色和風韻。此聯對仗精緻工穩。“遞”字,是説梅花內藴幽香,隨風輕輕四溢;而“窺”字,是着眼梅花的素豔外貌,形象地描繪了禽鳥發現素雅芳潔的早梅時那種驚奇的情態。鳥猶如此,早梅給人們帶來的詫異和驚喜就益發見於言外。以上三聯的描寫,由遠及近,由虛而實。第一聯虛擬,第二聯突出“一枝”,第三聯對“一枝”進行形象的刻畫,寫來很有層次。

末聯語義雙關,感慨深沉:“明年如應律,先發望春台。”此聯字面意不難理解。然而詠物詩多有詩人思想感情的寄託。這裏“望春台”既指京城,又似有“望春”的含義。齊己早年曾熱心於功名仕進,是頗有雄心抱負的。然而科舉失利,不為他人所賞識,故時有懷才不遇之慨。“前村深雪裏,昨夜一枝開”,正是這種心境的寫照。自己處於山村野外,只有“風”、“禽”作伴,但猶自“孤根獨暖”,頗有點孤芳自賞的意味。又因其內懷“幽香”、外呈“素豔”,所以,他不甘於前村深雪“寂寞開無主”的境遇,而是滿懷希望:明年(他年)應時而發,在望春台上獨佔鰲頭。辭意充滿着自信。

這首詩,語言清潤平淡,毫無穠豔之氣,雕琢之痕。詩人突出了早梅不畏嚴寒、傲然獨立的個性,創造了一種高遠的境界,隱匿着自己的影子,含藴十分豐富。通觀全篇,首聯“孤根獨暖”是“早”;頷聯“一枝獨開”是“早”;頸聯禽鳥驚奇窺視,亦是因為梅開之“早”;末聯禱祝明春先發,仍然是“早”。首尾一貫,處處扣題,很有特色。

早梅原文翻譯及賞析7

原文:

一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。(村路 一作:林村)

不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。

譯文

有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經冬而未消融的白雪。

註釋

(1)迥(jiǒng):遠。

(2)傍:靠近。

(3)發(fā):開放。

(4)經冬:經過冬天。

(5)銷:通“消”,融化。這裏指冰雪融化。

賞析:

鑑賞

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個“早”字。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨開的丰姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,説一樹寒梅早發的原因是由於“近水”;第四句迴應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最後定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點出了。

梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發的梅花着筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索尋覓的認識過程。並且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領略到詩中悠然的韻味和不盡的意藴。

 賞析二

這首詩立意詠贊早梅的高潔,但作者並沒有發一句議論和讚語,卻將早梅的高潔品格和詩人的讚美之情清晰地刻劃出來。

“一樹寒梅白玉條”描寫早梅花開的嬌美姿色。“一樹”實為滿樹,形容花開之密集而繽紛;“寒梅”指花開之早,還在冬末春初的寒冷季節,緊扣“早”字;“白玉條”生動地寫出梅花潔白嬌美的姿韻,像一塊塊白玉似的晶瑩醒目。這是對梅花外貌的描寫,有形有神,令人陶醉。

“迥臨村路傍谿橋”,從生長環境中表現早梅的高潔品格。花草本無知,不會選擇生長環境,但這裏詩人在真實的景物中,融入人的思想意念,彷彿寒梅是有意遠離村路,而到偏僻的傍溪近水的小橋邊,獨自悄悄地開放。這就賦予早梅以不競逐塵世、無譁眾取寵之心的高尚品格。這樣就使詩的意境顯得開闊,進一步突出了早梅的高潔。最後兩句,抒發詩人初見橋邊早梅的感受。“不知近水花先發”是承上兩句對早梅的鋪寫之後的轉折,用驚歎的口吻表達了對近水梅花早開的驚喜之情。“疑是經冬雪未銷”寫出“不知”的緣由,用一“疑”字,更為傳神,它將詩人那時的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩人並不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未融化的冬雪重壓枝頭。這就與首句的“白玉條”緊密呼應,喻比出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,從而含蓄婉轉地把詩意落到實處,使詩的主題得到進一步深化,加強了人們對早梅的傾慕之情。

一首絕句,僅二十八個字,就能將梅花寫得如此之美,除立意新穎之外,還在於詩人從現實生活的觀察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白)、地點(偏僻)、季節(早春)、氣質(耐寒)、姿態(俏麗)等特徵,加以藝術的提煉和概括,並藉助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動、形象的比喻,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質,使人生髮出美不勝歎的感覺。梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而這首詩則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。

宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”(《梅花》),也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工。

早梅原文翻譯及賞析8

早梅 唐代:齊己

萬木凍欲折,孤根暖獨回。

前村深雪裏,昨夜一枝開。

風遞幽香出,禽窺素豔來。

明年如應律,先發望春台。

譯文及註釋 譯文

萬木禁受不住嚴寒快要摧折,梅樹汲取地下暖氣生機獨回。

皚皚的白雪籠罩着山村鄉野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。

微風吹拂梅香四溢別有情味,素雅芳潔的姿態令禽鳥驚窺。

明年如果梅花還能按時綻放,希望它開在眾人愛賞的春台。

註釋

孤根:單獨的根,指梅樹之根。孤:突出其獨特個性。

暖獨回:指陽氣開始萌生。

遞:傳遞。幽香:幽細的香氣。窺:偷看。

素豔:潔白妍麗,這裏指白梅。

應律:古代律制分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鐘、大呂之類。古時人以十二律推測氣候,此處應律是按季節的意思。

春台:幽美的遊覽之地

賞析

這是一首詠物詩。詩人以清麗的語言,含藴的筆觸,刻畫了梅花傲寒的品性,素豔的風韻,堅強地盛開,並以此寄託自己的意志。其狀物清潤素雅,抒情含蓄雋永。

首聯即以對比的手法,描寫梅花不畏嚴寒的秉性。“萬木凍欲折,孤根暖獨回”,是將梅花與“萬木”相對照:在嚴寒的季節裏,萬木經受不住寒氣的侵襲,簡直要枝幹摧折了,而梅樹卻像凝地下暖氣於根莖,恢復了生機。“凍欲折”説法雖然略帶誇張。然而正是萬木凋摧之甚,才更有力地反襯出梅花“孤根獨暖”的性格,同時又照應了詩題“早梅”。

第二聯“前村深雪裏,昨夜一枝開”,用字雖然平淡無奇,卻很耐咀嚼。詩人以山村野外一片皚皚深雪,作為孤梅獨放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝開”是詩的畫龍點睛之筆:梅花開於百花之前,是謂“早”;而這“一枝”又先於眾梅,悄然“早”開,更顯出此梅不同尋常。據《唐才子傳》記載,齊己曾以這首詩求教於鄭谷,詩的第二聯原為“前村深雪裏,昨夜數枝開。”鄭谷讀後説;“‘數枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齊己深為佩服,便將“數枝”改為“一枝”,並稱鄭谷為“一字師”。這雖屬傳説,但仍可説明“一枝”兩字是極為精彩的一筆。此聯象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,苔枝綴玉,那景象能給人以豐富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出詩人因突然發現這奇麗景象而產生的驚喜之情;肯定地説“昨夜”開,明昨日日間猶未見到,又暗點詩人的每日關心,給讀者以強烈的感染力。

第三聯“風遞幽香出,禽窺素豔來”,側重寫梅花的姿色和風韻。此聯對仗精緻工穩。“遞”字,是説梅花內藴幽香,隨風輕輕四溢;而“窺”字,是着眼梅花的素豔外貌,形象地描繪了禽鳥發現素雅芳潔的早梅時那種驚奇的情態。鳥猶如此,早梅給人們帶來的詫異和驚喜就益發見於言外。以上三聯的描寫,由遠及近,由虛而實。第一聯虛擬,第二聯突出“一枝”,第三聯對“一枝”進行形象的刻畫,寫來很有層次。

末聯語義雙關,感慨深沉:“明年如應律,先發望春台。”此聯字面意不難理解。然而詠物詩多有詩人思想感情的寄託。這裏“望春台”既指京城,又似有“望春”的含義。齊己早年曾熱心於功名仕進,是頗有雄心抱負的。然而科舉失利,不為他人所賞識,故時有懷才不遇之慨。“前村深雪裏,昨夜一枝開”,正是這種心境的寫照。自己處於山村野外,只有“風”、“禽”作伴,但猶自“孤根獨暖”,頗有點孤芳自賞的意味。又因其內懷“幽香”、外呈“素豔”,所以,他不甘於前村深雪“寂寞開無主”的境遇,而是滿懷希望:明年(他年)應時而發,在望春台上獨佔鰲頭。辭意充滿着自信。“先發望春台”實際是詩人渴望到京城施展才華、獨佔鰲頭、實現自己遠大抱負的自信宣言。

全詩詠物寫景,語言清麗傳神,為讀者描摹出一幅風韻十足的“寒雪早梅圖”,有“狀難寫之景如在目前”之神;突出了早梅不畏嚴寒、傲然獨立的個性,創造了一種高遠的境界。借物喻己,含藴深藉,詩人懷才不遇、清高孤傲、堅貞不屈、執著自信的節操情懷藴含景中,又具“含不盡之意見於言外”之妙。神妙畢備,意藴雋永,堪稱詩林“詠物台”上的一枝獨秀!

齊己是鄉下貧苦人家的孩子,但學習非常刻苦。後被寺院長老發現,收進寺裏作和尚。一年冬天,剛剛下過一場大雪,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾隻報春的蠟梅花引來了報春鳥圍着梅花唱歌,齊己被這景色驚呆了,回寺後,馬上寫下了《早梅》這首詩。

早梅原文翻譯及賞析9

原文:

早梅

朝代:唐朝

作者:張謂

一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍谿橋。

不知近水花先發,疑是經春雪未銷。

譯文及註釋:

譯文

有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。

它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,

以為那是經冬而未消融的白雪。

註釋

(1)迥(jiǒng):遠。

(2)傍:靠近。

(3)發(fā):開放。

(4)經冬:經過冬天。

(5)銷:通“消”,融化。這裏指冰雪融化。

賞析:

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個“早”字。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨開的丰姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,説一樹寒梅早發的原因是由於“近水”;第四句迴應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最後定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點出了。

梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發的梅花着筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索尋覓的認識過程。並且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領略到詩中悠然的韻味和不盡的意藴。

早梅原文翻譯及賞析10

一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。

不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。

古詩簡介

《早梅》是唐代詩人張謂(一説戎昱)創作的一首七絕。和其它詠梅詩不同,這首詩着重寫出了“早”字,“早”指梅花開放之早。全詩通過轉折交錯、首尾照應的筆法,從似玉非雪、近水先發的梅花着筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索尋覓的認識過程,並且透過表面, 寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。

翻譯/譯文

有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

人們不知道寒梅靠近溪水而提早開放,以為那是經過冬天而尚未消融的白雪。

註釋

⑴寒梅:梅花。因其凌寒開放,故稱。宋柳永《瑞鷓鴣》詞:“天將奇豔與寒梅。乍驚繁杏臘前開。”

⑵迥(jiǒng):遠。村路:鄉間小路。唐李羣玉《寄友》詩:“野水晴山雪後時,獨行村路更相思。”傍:靠近。

⑶不知:一作“應緣”。應緣,猶言大概是。發(fā):開放。

⑷經冬:經過冬天。一作“經春”。銷:通“消”,融化。這裏指冰雪融化。

賞析/鑑賞

這首詩立意詠贊早梅的高潔,但作者並沒有發一句議論和讚語,卻將早梅的高潔品格和詩人的讚美之情清晰地刻劃出來。

“一樹寒梅白玉條”描寫早梅花開的嬌美姿色。“一樹”實為滿樹,形容花開之密集而繽紛;“寒梅”指花開之早,還在冬末春初的寒冷季節,緊扣“早”字;“白玉條”生動地寫出梅花潔白嬌美的姿韻,像一塊塊白玉似的晶瑩醒目。這是對梅花外貌的描寫,有形有神,令人陶醉。

“迥臨村路傍谿橋”,從生長環境中表現早梅的高潔品格。花草本無知,不會選擇生長環境,但這裏詩人在真實的景物中,融入人的思想意念,彷彿寒梅是有意遠離村路,而到偏僻的傍溪近水的小橋邊,獨自悄悄地開放。這就賦予早梅以不競逐塵世、無譁眾取寵之心的高尚品格。這樣就使詩的意境顯得開闊,進一步突出了早梅的高潔。最後兩句,抒發詩人初見橋邊早梅的感受。“不知近水花先發”是承上兩句對早梅的鋪寫之後的轉折,用驚歎的口吻表達了對近水梅花早開的驚喜之情。“疑是經冬雪未銷”寫出“不知”的緣由,用一“疑”字,更為傳神,它將詩人那時的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩人並不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未融化的冬雪重壓枝頭。這就與首句的“白玉條”緊密呼應,喻比出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,從而含蓄婉轉地把詩意落到實處,使詩的主題得到進一步深化,加強了人們對早梅的傾慕之情。

一首絕句,僅二十八個字,就能將梅花寫得如此之美,除立意新穎之外,還在於詩人從現實生活的觀察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白)、地點(偏僻)、季節(早春)、氣質(耐寒)、姿態(俏麗)等特徵,加以藝術的提煉和概括,並藉助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動、形象的比喻,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質,使人生髮出美不勝歎的感覺。梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素豔雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而這首詩則是疑梅為雪,着意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。

宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”(《梅花》),也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/kx0pk9y.html
專題