《孟子·告子章句上·第一節》原文及翻譯
- 古籍
- 關注:2.73W次
告子章句上·第一節
作者:佚名
告子曰:“性,猶杞柳也;義,猶桮桊也。以人性為仁義,猶以杞柳為桮桊。”
孟子曰:“子能順杞柳之性而以為桮桊乎?將戕賊杞柳而後以為桮桊也?如將戕賊杞柳而以為桮桊,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!”
文言文翻譯:
告子説:“人性,好比是柳樹,行為方式好比是杯盤;使人性具有仁義,就好比是用柳樹製成杯盤。”
孟子説:“你是順着杞柳的本性來做成杯盤呢?還是傷害它的本性來做成杯盤?假如説要傷害杞柳的本性來做成杯盤,那麼你也會傷害人的本性來使人具有仁義嗎?帶領天下人來禍害仁義的',必定是你這種言論。”
1.告子:人名,孟子的學生。
2.杞柳:楊柳科植物,即柜柳,楊柳樹的一種。
3.桮棬:(bei杯guan圈)木製的盛湯、酒的器皿。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/ynlerp.html