當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《孟子·告子章句上·第一節》原文及翻譯

《孟子·告子章句上·第一節》原文及翻譯

告子章句上·第一節

《孟子·告子章句上·第一節》原文及翻譯

作者:佚名

告子曰:“性,猶杞柳也;義,猶桮桊也。以人性為仁義,猶以杞柳為桮桊。”

孟子曰:“子能順杞柳之性而以為桮桊乎?將戕賊杞柳而後以為桮桊也?如將戕賊杞柳而以為桮桊,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!”

文言文翻譯:

告子説:“人性,好比是柳樹,行為方式好比是杯盤;使人性具有仁義,就好比是用柳樹製成杯盤。”

孟子説:“你是順着杞柳的本性來做成杯盤呢?還是傷害它的本性來做成杯盤?假如説要傷害杞柳的本性來做成杯盤,那麼你也會傷害人的本性來使人具有仁義嗎?帶領天下人來禍害仁義的',必定是你這種言論。”

註釋

1.告子:人名,孟子的學生。

2.杞柳:楊柳科植物,即柜柳,楊柳樹的一種。

3.桮棬:(bei杯guan圈)木製的盛湯、酒的器皿。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/ynlerp.html
專題