當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

臨江仙·高詠楚辭酬午日原文翻譯

臨江仙·高詠楚辭酬午日原文翻譯

臨江仙·高詠楚辭酬午日

陳與義

高詠楚辭酬午日,

天涯節序匆匆。

榴花不似舞裙紅,

無人知此意,

歌罷滿簾風。

萬事一身傷老矣,

戎葵凝笑牆東。

酒杯深淺去年同,

試澆橋下水,

今夕到湘中。

註釋

午日:端午,酬:過,派遣。

翻譯

我放聲吟誦楚辭,來度過端午。

此時我漂泊在天涯遠地,

是一個匆匆過客。

異鄉的石榴花再紅,

也比不上京師裏的舞者裙衫飄飛,

那般豔麗。

沒有人能理解我此時的心意,

慷慨悲歌后,只有一身風動涼過。

萬事在如今,只是空有一身老病在。

牆東的.蜀葵,

彷彿也在嘲笑我的淒涼。

杯中之酒,看起來與往年相似,

我將它澆到橋下的江水,

讓江水會帶着流到湘江去。

賞析

作者避金兵流寓湖湘端午感懷而作。時節

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/72m94g.html
專題