當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《酬樂天詠老見示》原文及翻譯

《酬樂天詠老見示》原文及翻譯

《酬樂天詠老見示》

《酬樂天詠老見示》原文及翻譯

人誰不顧老,老去有誰憐。

身瘦帶頻減,發稀冠自偏。

廢書緣惜眼,多炙為隨年。

經事還諳事,閲人如閲川。

細思皆幸矣,下此便翛然。

莫道桑榆晚,為霞尚滿天。

【前言】

《酬樂天詠老見示》是唐代文學家劉禹錫的詩作。作者此詩中闡明瞭自己的觀點。認為人到老年雖然有人瘦、發稀、視力減弱、多病等不利的一面,也還有處事經驗豐富、懂得珍惜時間、自奮自勵等有利的一面。對此如果細緻全面地加以思考,就能樹立正確的老年觀,就能從嗟老歎老的情緒中解脱出來,而有所作為。桑榆雖晚,還能放射出滿天燦爛的霞光。“莫道桑榆晚,為霞尚滿天”,深為人們讚賞,成為千古傳頌的名句。這首詩表達了劉禹錫對生死問題的清醒而樂觀的認識,説明他在任何情況下都能用唯物的態度積極對待人生

【註釋】

1、酬樂天:作詩酬答白居易

2、顧:念,指考慮。

3、憐:憐惜,愛惜。

4、帶:腰帶。

5、頻減:多次縮緊。

6、冠:帽子。

7、廢書:丟下書本,指不看書。

8、灸:艾灸,在穴位燃艾灼之。中醫的一種治療方法。

9、隨年:適應身老體衰的需要,這裏指延長壽命。

10、諳:熟悉。

11、閲人如閲川:意謂閲歷人生如同積水成川一樣。語出陸機《歎逝賦》:“閲水以成川,水滔滔而日度;世閲人而為世,人冉冉而行暮。”閲,經歷。

12、幸:幸運,引申為優點。

13、下此:指改變對衰老的憂慮心情。下,攻下,等於説“解決”、“領悟”。此,指“顧老”,對衰老的.憂慮和擔心。

14、翛然:自由自在,心情暢快的樣子。

15、桑榆:指桑、榆二星。太陽下到桑榆二星之間,天色便晚了,喻人至晚年。曹植《贈白馬王彪》:“年在桑榆間,影響不能追。”

16、霞:霞光,這裏指晚霞。

【翻譯】

人誰不顧慮要衰老,老了又有誰來對他表示愛憐?身體漸瘦衣帶越來越要收緊,頭髮稀少戴正了的帽子也會自己偏斜到一邊。書卷擱置起來不再看是為了愛惜眼睛,經常用艾灸是因為年邁力衰諸病多纏。

經歷過的世事見多識也就廣,接觸瞭解的人越多觀察起來更加一目瞭然。細細想來老了也有好的一面,克服了對老的憂慮就會心情暢快無掛也無牽。不要説太陽到達桑榆之間已近傍晚,它的霞光餘輝照樣可以映紅滿天。

【鑑賞】

劉禹錫和白居易晚年都患眼疾、足疾,看書、行動多有不便,從這點上説,他們是同病相憐了,面對這樣的晚景,白居易產生了一種消極、悲觀的情緒,並且寫了《詠老贈夢得》一首給劉禹錫(字夢得):“與君俱老矣,自問老何如?眼澀夜先卧,頭慵朝未梳。有時扶杖出,盡日閉門居。懶照新磨鏡,休看小字書。情於故人重,跡共少年疏。唯是閒談興,相逢尚有餘。”

劉禹錫讀了白居易的詩,寫了《酬樂天詠老見示》回贈:“人誰不顧老,老去有誰憐?身瘦帶頻減,發稀帽自偏。廢書緣惜眼,多灸為隨年。經事還諳事,閲人如閲川。細思皆幸矣,下此便翛然。莫道桑榆晚,為霞尚滿天。”

第一部分分頭兩句:“人誰不顧老,老去有誰憐?”意思是説:人誰不顧慮,不怕老,老了又有誰來憐惜你呢?下四句:“身瘦帶頻減,發稀帽自偏。廢書緣惜眼,多灸為隨年。”意思是説:身體消瘦衣帶常常緊縮,頭髮稀疏帽子便自動偏斜,為了愛惜眼睛而廢棄書籍不讀了,經常請醫生調理、治療,是為了延年益壽。這一部分是承接白居易原詩而來的,表示了對白居易的“詠老”思想情懷的迴應,説明在對“老”的看法上頗有同感。讀來極為親切。

後六句詩意思產生了巨大的轉折,詩情一振而起,“經事還諳事,閲人如閲川。細思皆幸矣,下此便翛然。莫道桑榆晚,為霞尚滿天。”頭兩句“經事還諳事,閲人如閲川”,是説人老了經歷的事多,理解也深刻透徹,看人也像看山河一樣,一目瞭然,有很深的洞察力。下兩句“細思皆幸矣,下此便翛然”,思考深刻,濃縮着人生的精華;認識全面,充滿着一種辯證思想;感情深摯,表達了詩人對老朋友的真情關愛和真誠勸勉。末兩句“莫道桑榆晚,為霞尚滿天。”桑榆,喻日暮。是説:不要説日到桑榆已是晚景了,而撒出的晚霞還可以照得滿天彤紅、燦爛無比呢!這裏詩人用一個令人神往的深情比喻,托出了一種豁達樂觀、積極進取的人生態度。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/pje4zk.html
專題