詩經國風之召南英文版
- 詩經
- 關注:2.67W次
詩經國風之召南:
喓喓草蟲、趯趯阜螽
未見君子、憂心忡忡。
亦既見止、亦既覯止、我心則降。
陟彼南山、言採其蕨。
未見君子、憂心惙惙。
亦既見止、亦既覯止、我心則説。
陟彼南山、言採其薇。
未見君子、我心傷悲。
亦既見止、亦既覯止、我心則夷。
yao-yao went the grass-insects ,
and the hoppers sprang about .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is agitated .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be stilled .
i ascended that hill in the south ,
and gathered the turtle-foot ferns .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is very sad .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be pleased .
i ascended that hill in the south ,
and gathered the thorn-ferns .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is wounded with grief .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be at peace .
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/jqk8k.html