當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經鄭風國風全集

詩經鄭風國風全集

第七節 鄭風

詩經鄭風國風全集

本節包括 緇衣、將仲子、叔于田、大叔于田、清人、羔裘、遵大路、女曰雞鳴、有女同車、山有扶蘇、蘀兮、狡童、褰裳、豐、東門之墠、風雨、子衿、揚之水、出其東門、野有蔓草、溱洧 共 21 篇作品。

第一篇 緇衣

【概要】讚美鄭武公好賢,能供給賢者以朝服、館舍、美食。

緇衣之宜兮,敝,予又改為兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。

緇衣之好兮,敝,予又改造兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。

緇衣之蓆兮,敝,予又改作兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。

註釋

01、緇(Zi)衣:黑色朝服

02、敝:破舊

03、改:隨着衣服破舊的程度不同而分別改為、改造、改作,可見其關心

04、適:去,此句説“到你的客舍去看你”

05、還:返回,此句説“回來後,給你煥然一新的朝服”

06、館:客舍

07、粲:鮮明、美好,形容衣服煥然一新

08、蓆(Xi):寬大舒適

第二篇 將仲子

【概要】描寫女子怕家人説閒話而對情郎的嗔怪。

將仲子兮,無踰我裏,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。

將仲子兮,無踰我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言,亦可畏也。

將仲子兮,無踰我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言,亦可畏也。

【註釋】

01、將:請

02、仲子:仲,排行第二。此處可以理解為女子的情郎,大概他是家裏的老二,青梅竹馬裏就稱呼“二哥哥”習慣了。

03、踰(Yu):同窬,從牆上爬過去

04、裏:古時五家為鄰,五鄰為裏,裏四周有牆,此指鄰里院牆。

05、園:果菜園的牆

06、杞(Qi):杞柳,落葉灌木,葉子呈長橢圓形,生在水邊,枝條可用來編器物。

07、檀:落葉喬木,木質堅硬,可用來製造傢俱、農具和樂器。

08、豈敢愛之:哪裏是吝惜我的樹。愛,愛惜、愛護

09、仲可懷也:你令人思念。懷,思念

第三篇 叔于田

【概要】讚美心儀男子的漂亮勇武。

叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也,洵美且仁。

叔於狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也,洵美且好。

叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也,洵美且武。

【註釋】

01、叔:排行老三者,或者父輩的叔叔,或者丈夫的弟弟小叔子,或説是對鍾情男子的暱稱。

02、於:去、往

03、田:去田野打獵

04、狩:打獵,特指冬天打獵

05、野:郊外狩獵

06、適:去

07、巷無居人:巷陌裏都沒人了

08、豈:難道

09、洵:誠然,實在

10、服馬:騎馬,駕馬車

第四篇 大叔于田

【概要】讚美大叔狩獵的雄姿。

叔于田,乘乘馬。執轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。襢裼暴虎,獻於公所。將叔勿狃,戒其傷女。

叔于田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚。叔善射忌,又良御忌。抑磬控忌,抑縱送忌。

叔于田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

【註釋】

01、大叔:大概指丈夫的哥哥

02、乘乘:前“乘”為動詞,即駕馭,後“乘”為單位名詞,古時指四馬駕的車。

03、黃:毛呈黃色的馬

04、鴇(Bao):黑白毛間雜的.馬

05、執轡(Pei)如組:握的韁繩如絲帶。轡,駕馭牲口用的韁繩;組:絲帶。

06、驂(Can):古代指車轅(車前駕牲畜的直木)外側兩旁的馬,也就是現在拉套或叫拉梢的馬。

07、藪(Sou):生長有很多草的沼澤地帶

08、烈:一説為炬,指“所有的火炬都舉起來了”。或説放火燒草以阻擋野獸逃逸。

09、具:俱,全都

10、襢裼(TanXi):袒開或脱去上衣,露出內衣或胳膊,即赤膊。

11、暴虎:徒手搏擊老虎

12、公所:公府、官府衙門

13、狃(Niu):習慣,熟悉,反覆做某事。

14、女:汝,此句説“請你不要(對搏虎的危險)習以為常,小心老虎傷害你”

15、服:駕轅的馬,即今轅馬

16、襄:驤,馬頭高昂,或指馬兒奔跑

17、忌:語氣助詞

18、抑:連詞,表示選擇或者轉折

19、良御:擅於駕馭

20、磬(Qing):本指樂器,此借指用勁、用力

21、控:韁繩回拉勒馬暫停的動作

22、縱送:縱馬鬆韁的動作

23、齊首:齊頭並進

24、如手:如左右手

25、阜(Fu):多

26、發:射箭

27、釋:解開、放下

28、掤(Bing):箭筒的蓋子

29、鬯(Chang):古代祭祀用的一種酒,此處應當同“韔”,古代裝弓的袋子,這裏作動詞,將弓放入袋中。

第五篇 清人

【概要】描寫戍邊將士的生活。

清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。

清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。

【註釋】

01、清:鄭國邑名,在今河南省中牟縣西

02、在:駐紮在

03、彭、消、軸:黃河岸邊的鄭國地名

04、駟:同拉一輛車的四匹馬

05、介:鎧甲,古代打仗用的金屬片綴成的護身服,這裏指馬的裝甲

06、旁旁:嘭嘭,重金屬碰撞的聲音。或説彭彭,強壯的樣子

07、麃麃(Biao):威武的樣子

08、陶陶:驅馳的樣子

09、二矛:兩支長矛

10、重:重疊

11、英:纓,矛頭下的紅色裝飾物

12、喬:喬鳥羽毛製作的紅纓

13、河上:黃河岸上

14、旋:打圓圈,指左手循環收放韁繩

15、抽:抽鞭策馬

16、作好:叫好

第六篇 羔裘

【概要】讚美正直的官吏。

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,捨命不渝。

羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。

【註釋】

01、羔裘:羔羊皮衣。羔,小羊羔;裘,毛皮的衣服。

02、濡(Ru):潤澤光亮貌

03、洵:誠然,實在

04、侯:美

05、渝:改變

06、豹飾:用豹皮做皮衣的飾邊

07、孔:很

08、司直:官名,負責勸諫君主過失

09、晏:鮮豔

10、三英:皮衣對襟上起鈕釦作用的結纓,一説指三排豹飾

11、粲:鮮明美好

12、彥:士的美稱,相當於當今所稱的俊傑、模範

第七篇 遵大路

【概要】希望兩情長久。

遵大路兮,摻執子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!

遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

【註釋】

01、遵:依照,此引申為沿着大路走

02、摻(Shan):持握,拉住

03、祛(Qu):袖口

04、無我惡:勿討厭我

05、魗(Chou):通醜,醜陋、厭惡、嫌棄

06、寁(Zan):迅速

07、故:變故

08、好:喜好,此處似乎應該是反話

第八篇 女曰雞鳴

【概要】描寫情侶一段平淡而快樂的對話。

女曰:“雞鳴”,士曰“昧旦”。“子興視夜,明星有爛”。“將翱將翔,弋鳧與雁”。

“弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好”。

“知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之”。

【註釋】

01、昧旦:天色將明未明之際

02、興:起來

03、明星:啟明星

04、將翱將翔:行動快捷的樣子,一説指獵雁時逍遙快活的神情

05、弋:將繩系在箭上發射

06、加:射中

07、宜:《爾雅》“餚也”,此處作動詞烹飪

08、御:奏

09、靜:美好

10、來:王引之《述聞》“讀為勞、來之來”,即撫慰

11、雜佩:用各種佩玉組合構成的玉佩

12、順:順從、體貼

13、問:贈送

標籤: 國風 詩經 鄭風
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/7yorz.html
專題