當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經《國風·王風·大車》

詩經《國風·王風·大車》

《詩經》存三百零五篇,分《風》、《雅》、《頌》三部分。其中《國風·王風·大車》出自《詩經》,《風》中的十五國風之一,主要是記載出自各地的民歌,是一部分文學成就最高,有對愛情、勞動等美好事物的吟唱,也有懷故土、思徵人及反壓迫、反欺凌的怨歎與憤怒。

詩經《國風·王風·大車》

 大車

原文:

大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。

大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。

轂則異室,死則同穴。謂予不信,有如皎日。

譯文及註釋

譯文

大車奔馳聲隆隆,青色毛氈做車篷。難道我不思念你?怕你不敢來相逢。

大車慢行聲沉重,紅色毛氈做車篷。難道我不思念你?怕你私奔不敢動。

活着居室兩不同,死後要埋一墳中。如果你還不信我,太陽作證在天空!

註釋

①大車:古代用牛拉貨的車。 檻檻(音kǎn砍):車輪的響聲。

②毳(音cuì脆)衣:氈子。本指獸類細毛,可織成布匹,製衣或縫製車上的帳篷。此處從聞一多説。 菼(音tan3毯):蘆葦的一種,也叫荻,莖較細而中間充實,顏色青綠。此處以之比喻毳的顏色。

③啍啍(音tūn吞):重滯徐緩的樣子。

④璊(音mén門):紅色美玉,此處喻紅色車篷。一説赤苗的谷。

⑤轂(音gǔ古):生,活着。

⑥皦(音jiǎo繳):同“皎”,白。

鑑賞

《毛詩序》説這首詩是“刺周大夫”,説他不敢信守諾言。這種説法不確,因為全詩並沒有更多的社會背景描述。細味全詩,很自然地發現,這是一首愛情詩。詩的意思簡明直截:一位趕大車的小夥子和一位姑娘相戀,他要求她私奔(大概姑娘家裏有人不同意),她卻有點猶疑。於是,小夥子指天發誓,一定要和姑娘結合,生不能同牀,死也要同穴。愛情的強烈、堅定、至死不渝,大概總可以感動姑娘了。

這首詩把環境氣氛與主人公心情結合起來,相互烘托促進,是一個特色。第一章寫小夥子趕着蓋有青色車篷的大車奔馳,在隆隆的車聲裏,小夥子心潮澎湃:“豈不爾思,畏子不敢。”意思是説:姑娘,你到底敢不敢與我相愛相戀呢?小夥子的衝動,與姑娘的猶疑,製造了戀愛中的痛苦。第二章以沉重的車輪聲,襯托小夥子內心的苦惱。這時候,小夥子終於明白了:姑娘的猶疑是因為她家裏不同意這段戀情。因此,擺在面前的`是:姑娘敢不敢、能不能不經父母許可就和小夥子私奔,結成夫妻。這是姑娘的終身大事,不能不慎重考慮。因為一旦遇人不淑,又背叛了父母,那麼自己的前途就十分悲慘了。第二章既回溯了第一章姑娘猶疑的原因,又提出私奔有無後顧之憂的考慮。詩歌是由小夥子口中唱出來的,表示小夥子已經明白姑娘的處境和心思了。於是,自然地引出第三章:小夥子指天發誓,永遠忠於愛情,即使生不能同牀,死後也要同穴。古人指天發誓是十分慎重的行為,這是自然崇拜與祖先崇拜時代極為莊嚴的儀式。因為他們相信,違反了諾言要受到天譴的。小夥子慎重的發誓,從意藴而言,已是圓滿地解釋了姑娘的疑慮,使姑娘放心大膽地投向戀人的懷抱。從情節而言,詩歌卻不再描述其最後結局了。人們可以從詩意延續中推想:這一對戀人,一定高高興興地駕着大車,奔向相愛相伴的幸福生活了。

這首詩,將環境氣氛與人物心情相結合相襯托,把故事按情節發展而安排詩章,以心理推想取代完整故事結局,都有特色。千年之下,讀者感受到的,主要仍然是那兩顆充滿忠貞愛情的年青的心。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/xpwjy7.html
專題