當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經·國風·王風·采葛

詩經·國風·王風·采葛

采葛

詩經·國風·王風·采葛

朝代:先秦

原文:

彼采葛兮,一日不見,如三月兮!

彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!

彼採艾兮!一日不見,如三歲兮!

簡介:

《王風·采葛》出自《詩經·國風·王風》,共三章,章三句,短小精悍,膾炙人口。現代人認為這首詩寫的是一個男子對他情人的思念。一日不見,如隔三秋,用這種誇張之詞形容他對情人的殷切思念,實是情至之語。同時本體“一日”,喻體“三秋”,高下相形,對比鮮明,也有力地增強了感情的表達效果。成語“一日三秋”即源出此詩。本篇由於只是表現一種急切的相思情緒而沒有具體內容,因此關於此詩的主題思想,舊説隨意性很大。

註釋:

葛:一種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。

蕭:植物名。蒿的一種,即青蒿。有香氣,古時用於祭祀。

三秋:通常一秋為一年,後又有專指秋三月的用法。這裏三秋長於三月,短於三年,義同三季,九個月。

艾:植物名,菊科植物,可制艾絨灸病。

譯文:

那個采葛的姑娘啊。一日不見她,好像三個整月長啊。

那個採蒿的姑娘啊。一日不見她,好像三個秋季長啊。

那個採艾的姑娘啊。一日不見她,好像三個週年長啊。

鑑賞:

此篇由於只是表現一種急切的相思情緒而沒有具體內容,所以舊説隨意性很大,如《毛詩序》以為是“懼讒”,所謂“一日不見於君,憂懼於讒矣”;朱熹《詩集傳》則斥為“淫奔”之詩,説“采葛所以為絺綌,蓋淫奔者託以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吳懋清《毛詩復古錄》則以為采葛(蕭、艾)比喻平時蓄養人才,“臨時方獲其用,若求之太急……一日則如三月之久”;牟庭《詩切》又説是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不見,則思之如三月之久”;姚際恆、方玉潤、吳闓生卻一致認為是懷友憶遠之詩,方氏申述雲:“夫良友情親如夫婦,一朝遠別,不勝相思,此正交情深厚處,故有三月、三秋、三歲之感也!”(《詩經原始》)近人則多主戀歌説。就詩論詩,視為懷念情人之作為妥。聞一多指出“採集皆女子事,此所懷者女,則懷之者男”(《風詩類鈔》)。譯文取聞説作男詞。

熱戀中情人無不希望朝夕廝守,耳鬢相磨,分離對他們是極大的痛苦,所謂“樂哉新相知,憂哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺中也似乎時光很漫長,以至於難以忍耐。此詩三章正是抓住這一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反覆吟誦,重疊中只換了幾個字,就把懷念情人愈來愈強烈的情感生動地展現出來了,彷彿能觸摸到詩人激烈跳動的脈搏,聽到他那發自心底的.呼喚。全詩既沒有卿卿我我一類愛的囈語,更無具體的愛的內容敍述,只是直露地表白自己思念的情緒,然而卻能撥動千古之下讀者的心絃,並將這一情感濃縮為“一日三秋”的成語,審美價值永不消退,至今仍活在人們口頭。其藝術感染力的奧妙在哪裏?蔣立甫《風詩含蓄美論析》曾剖析此詩“妙在語言悖理”,意思説:從科學時間概念衡量,三個月、三個季節、三個年頭怎能與“一日”等同呢?當是悖理的,然而從詩抒情看卻是合理的藝術誇張,合理在熱戀中情人對時間的心理體驗,一日之別,逐漸在他或她的心理上延長為三月、三秋、三歲,這種對自然時間的心理錯覺,真實地映照出他們如膠似漆、難分難捨的戀情。這一悖理的“心理時間”由於融進了他們無以復加的戀情,所以看似痴語、瘋話,卻能妙達離人心曲,喚起不同時代讀者的情感共鳴。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/8qvrem.html
專題