當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經國風周南卷耳鑑賞

詩經國風周南卷耳鑑賞

國風·周南·卷耳

詩經國風周南卷耳鑑賞

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤.我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

註釋

(1)卷耳:野菜名。

(2)頃筐:淺而易盈的'竹筐。

(3)嗟:歎詞。

(4)置(zhì):擱。周行:大道。

(5)陟(zhì):登上。此處以下為女子想象丈夫旅途之艱。

(6)虺隤(huītuí):疲極而病。

(7)金罍(léi):酒杯。

(8)玄黃:眼睛花了。

(9)兕觥(sìgōng):牛形酒器。

(10)阻(jū):有土的石山。

(11)瘏(tú):因勞致病。與痡(pú)同義。

(12)僕:同路僕人。

(13)雲:語首助詞。云何:奈何。籲(xū)矣:感歎詞。

【參考譯文】

採呀採呀卷耳菜,採來採去不滿筐。懷念我的心上人,竹筐擱在大路旁。

我騎馬兒上高山,馬兒疲憊力用光。唯有暫飲杯中酒,使我暫時忘家鄉。

我騎馬兒上高岡,馬兒疲憊眼發黃。唯有暫飲杯中酒,使我暫時不心傷。

我騎馬兒上石嶺,馬兒疲憊體已傷。僕從生病難跟隨,此情此景好淒涼!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/k7wvk.html
專題