當前位置:文書都 >

語文知識 >古詩絕句 >

詩經國風周南關雎賞析

詩經國風周南關雎賞析

《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。下面就是小編為您收集整理的詩經國風周南關雎賞析的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

詩經國風周南關雎賞析

關雎】

關關雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

註釋

⑴關關:擬聲詞,水鳥叫聲。雎鳩:魚鷹像鶻鳩那樣的水鳥。關關雎鳩:雎鳩鳥不停地鳴叫。

⑵在河之洲:(雌雄雎鳩)在河中陸地上居住着。洲:水中的.陸地。

⑶窈窕:文靜美好的樣子。

⑷淑:善,好。

⑸好逑(hàoqiú):喜歡追求為對象。逑:配偶,此處用作動詞,意為追求為對象,娶為妻子之意。

⑹參差:長短不齊。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天開黃色花, 嫩葉可食。

⑺左右流之:一會向左,一會向右,順水流採摘荇菜。流,順水流採摘。

⑻寤寐:這裏的意思是日日夜夜。寤(wù務),睡醒;寐,睡着。

⑼思:思念。服:語氣助詞,無實意。思服:思念,想念。

⑽悠:憂思的樣子。

⑾輾(zhǎn):半轉。反側:翻來覆去。

⑿琴瑟友之:彈琴鼓瑟表示親近。鐘鼓樂之:敲擊鐘鼓使他快樂。友,交好。

⒀芼(mào冒):選擇,採摘。

⒁樂:讀“le(四聲)”,通假字,通"悦" 。使……快樂。 這裏指是淑女快樂。

⒂荇菜:淺水性植物,葉片形睡蓮。

【譯文】

關關鳴春雎鳩鳥,在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,美男求她結情侶。

長短不齊青荇菜,姑娘左右採呀採。文靜秀麗好姑娘,朝朝暮暮把她想。

追求沒能如心願,日夜渴慕思如潮。相憶綿綿恨重重,翻來覆去難成眠。

長短不齊青荇菜,姑娘左右採呀採。文靜秀麗好姑娘,琴瑟傳情兩相愛。

長短不齊青荇菜,姑娘左右把它撿。文靜秀麗好姑娘,鐘鼓齊鳴換笑顏。

【賞析】

第一章(第1節),描寫小夥子見到一位漂亮的姑娘,從而引起的愛慕的感情和求婚的願望。

第二章(第2、3節),描寫小夥子求婚,苦於無法,求之不得,因而朝思暮想,寢食不安的苦戀情形。

第三章(第4、5節),描寫小夥子結婚成夢,夢想成婚的歡樂場景。

《關雎》以《詩經》首篇的顯要位置,歷來受人關注。但在《詩經》的研究史上,人們對《關雎》詩義的理解卻多有分歧。《毛詩序》認為,這首詩是讚美“后妃之德”的,以為女子只有忠貞賢淑、含蓄剋制,才能夠配得上王侯。因此,把這首詩放在《詩經》之首,以明教化。魯詩、韓詩都認為《關雎》是刺詩,諷刺國君內傾於色。也有學者認為《關雎》是婚戀詩。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yuwenzhishi/gushijueju/0yz7k7.html
專題