當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

晏子治東阿原文翻譯

晏子治東阿原文翻譯

導語:當你感到悲哀痛苦時,最好是去學些什麼東西。學習會使你永遠立於不敗之地。以下小編為大家介紹晏子治東阿原文翻譯文章,歡迎大家閲讀參考!

晏子治東阿原文翻譯

晏子治東阿三年,景公召而數之曰:“吾以子為可,而使子治東阿,今子治而亂。子退而自察也,寡人將加大誅於子。”晏子對曰:“臣請改道易行而治東阿,三年不治,臣請死之。”景公許之。於是明年上計(年終考核地方官的治績),景公迎而賀之曰:“甚善矣,子之治東阿也!”晏子對曰:“前臣之治東阿也,屬託不行,貨賂不至;陂(池塘)池之魚,以利貧民。當此之時,民無飢者,而君反以罪臣。今臣之治東阿也,屬託行,貨賂至,並會賦斂,倉庫少內,便事左右,陂池之魚,入於權家。當此之時,飢者過半矣,君乃反迎而賀。臣愚,不能復治東阿,願乞骸骨,避賢者之路。”景公乃下席而謝之曰:“子強復治東阿。東阿者,子之東阿也。寡人無復與焉。”

12.對下列句子中加點的詞解釋錯誤的一項是( )

A.於是明年上計:第二年

B.而君反以罪臣:怪罪

C.子退而自察:親自考察

D.臣愚, 不能復治東阿, 願乞骸骨:古時官員自請退職

13.以下六句話全都與晏子治理東阿正確做法有關的一組是( )

①臣請改道易行而治東阿。 ②甚善矣,子之治東阿也!

③屬託不行,貨賂不至。 ④並會賦斂,倉庫少內。

⑤當此之時,民無飢者⑥陂池之魚,以利貧民。

A.①③⑥ B.②③④ C.③⑥ D.②⑤

14.下列對文意的敍述正確的`一項是 ( )

A.晏子先前治理東阿無方,治理混亂,因而受到景公的責怪。

B.晏子受到景公責怪後,立下三年治理不好東阿自請死罪的軍令狀,改道易行,廉潔自侓,一心為民.

C.晏子重新治理東阿,忠於國事,政效顯著,第二年年終考核地方官治績,景公親自迎接並向他祝賀。

D.晏子對景公錯誤的態度有看法,要求辭職,景公醒悟,決定不再幹預晏子治理東阿。

15、將下列文言句子翻譯成現代漢語。(共8分)

(1) 臣愚,不能復治東阿,願乞骸骨,避賢者之路。(4分)

(2) 謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。(4分)

參考答案

12.C(意為“省察自己”)

13.C (1、2、4句排除剩C)

14.D

15.(1)我很愚蠢,不能再去治理東阿了,希望讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。

(2)認真地興辦學校教育,把尊敬父母、敬愛兄長的道理反覆講給百姓聽,(那麼,)頭髮花白的老人就不會在路上揹着或頂着東西了。

 文言文翻譯

晏子治理東阿三年,齊景公召他來責備他説:“我認為您還可以,派您去治理東阿,如今您管理得亂七八糟。您退下去自己仔細反省,我要對您大大地責罰。”晏子回答説:“臣子我請求改變方針和辦法來治理東阿,如果三年後還治理不好,讓我為此而死。”景公答應了他。

這樣,到第二年年終考核地方官的治績,景公迎上來祝賀他説:“你治理東阿真有成績啊!”晏子回答説:“臣子從前治理東阿,不聽從私人請託,不接受財物送禮;水澤池塘的魚,用來使貧民受利。當這時候,人民沒有捱餓的,可是國君您反倒怪罪我。如今我治理的東阿,聽從私人請託,接受財物送禮,加倍徵收賦税,少交入國庫,隨意獻給您的侍從。水澤池塘的魚,交給權貴人家。當這時候,捱餓的百姓過半數了,國君您反倒迎接我表揚我。我很愚蠢,不能再去治理東阿了,希望讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。”説罷拜了兩拜,表現得十分恭順。

景公於是離開座位向晏子道歉説:“您盡力再去治理東阿。東阿,是您的東阿。我不再幹涉了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/4x4dlo.html
專題