當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

《詩經·小雅·大東》

《詩經·小雅·大東》

有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所視。睠言顧之,潸焉出涕。

《詩經·小雅·大東》

小東大東,杼柚其空。糾糾葛屨,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既來,使我心疚。

有冽氿泉,無浸獲薪。契契寤歎,哀我憚人。薪是獲薪,尚可載也。哀我憚人,亦可息也。

東人之子,職勞不來。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊羆是裘。私人之子,百僚是試。

或以其酒,不以其漿。鞙鞙佩璲,不以其長。維天有漢,監亦有光。跂彼織女,終日七襄。

雖則七襄,不成報章。睆彼牽牛,不以服箱。東有啟明,西有長庚。有捄天畢,載施之行。

維南有箕,不可以簸揚。維北有鬥,不可以挹酒漿。維南有箕,載翕其舌。維北有鬥,西柄之揭。

註釋】:寫周室對東方諸侯國的嚴重榨取,反映王室與諸侯的矛盾。 饛(音蒙):滿簋貌。 簋(音鬼):古食器。青銅或陶製。圓口,圈足,有耳或無耳。 捄(音求):長貌。匕(音比):勺、匙之類。 砥(音底):磨刀石。 睠(音倦):同眷。 反顧也。潸(音山):淚流貌。小東大東:東方大小之國。一説近東遠東之國。杼(音住):梭。盛緯器。柚(音軸):織機受經者也。 佻佻(音挑):輕薄不耐勞苦之貌。氿(音鬼)泉:側出泉。穫:木名。樺樹。一説刈伐。 契契:憂苦貌。 憚(音但):勞。 西人:指周京師來人。舟:周的諧音。裘:皮裘。一説求。私人之子:家庭奴隸。百僚:百僕。一説百官。 鞙鞙(音捐):玉貌。 璲(音遂):瑞玉名,可以為佩。瑞是宋玉。 長:雜佩雖長都是普通的佩玉。 漢:銀河。 監(音件):視。跂(音起):通歧。分歧。 七襄:七次移動位置。 報:反覆(織布)。睆(音緩):明星貌。服:負。箱:大車之箱。畢:星宿名。共八星,形狀象田獵用的畢網(帶柄的網)。 鬥:北斗星。 挹(音義):舀。 翕(音細):引。一説斂縮。 揭:高舉。按本章末四句,箕星張口要吞嚥,鬥星柄指向西方,比喻西人向東方搜刮和榨取。

賞析】:《大東》控訴西周王朝對東方各諸侯國的掠奪,東方人勞苦倦極,卻空無一物只好仰天長歎,表達他們在沉重的壓榨下不堪重負的`哀怨。詩選取掠奪衣食進行傾訴,已見出賦役之重,所謂“杼柚其空”。在對比中,見出周人的奢華,東人的勞苦,道出掠奪的實質。詩人更是聯想豐富,想象奇珍異寶特,以天上的星象寫人間的現實,突出掠奪一空的殘酷事實,把一切神話的美麗都變得慘淡無光,增強了人們對東方人遭受掠奪的同情,也對掠奪者增強了憤怒。清人沈德潛解釋説:“《大東》之詩,歷數天漢牛鬥堵星,無可歸咎,無可告訴,不得不悵望於天”。

標籤: 小雅 詩經
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/kxzmqy.html
專題