當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

[詩經] 國風·齊風·東方未明介紹

[詩經] 國風·齊風·東方未明介紹

東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。

[詩經] 國風·齊風·東方未明介紹

東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。

【題解】

這首詩寫勞苦的`人民為了當官差,應徭役,早晚都不得休息。監工的人瞪目而視,一刻都不放鬆。

註釋

(1)晞(曦xī):“昕”的借字,就是明。《毛傳》:“晞,明之始升。”

(2)樊:即藩,籬笆。這句説折柳枝做園圃的藩籬。

(3)狂夫:指監工的人。瞿瞿:瞪視貌。

(4)辰:時。守時不失叫做時,猶“伺”。不能辰夜:言不能按正時在家過夜。

(5)夙:早。《毛傳》:“夙,早;莫,晚也。”

【餘冠英今譯】

東方無光一片暗,顛顛倒倒把衣穿。忙裏那曉顛和倒,公爺派人來喊叫。

東方不見半點光,顛顛倒倒穿衣裳。顛來倒去忙不辦,公爺派人來叫喊。

編籬砍下柳樹條,瘋漢瞪着眼兒瞧。哪能好好過一宵?不是早起就是晚睡覺

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/2m809v.html
專題