當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《孫叔敖埋蛇》閲讀答案及原文翻譯

《孫叔敖埋蛇》閲讀答案及原文翻譯

孫叔敖為嬰兒之時,嚐出遊,見兩頭蛇,殺而埋之,歸而泣,憂而不食。母問其故。叔敖對曰:兒聞見兩頭蛇者必死。向吾見之,恐去而死也。母曰:蛇今安在?曰:恐他人又見,殺而埋之矣。母曰:無憂。吾聞有陰德者,天報以福,汝不死電。及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也。

《孫叔敖埋蛇》閲讀答案及原文翻譯

(選自《新序》)

註釋:嘗:曾經。

安在:在哪裏?"安是疑問代詞作賓語,放在動詞謂語在之前。

有陰德者,天報以福:積有陰德的人,上天就會降福於他。這是一種迷信的説法。

陰德,指有徳於人而不為人所知。

去:離開。

曏者:從前,過去。這裏指剛才。

治:管理,這裏指治理國家。

仁:仁慈。

楚令尹:楚國的宰相。令尹:官職名,相當於宰相。

信其仁:信服他的仁慈。

閲讀訓練

1、解釋加着重號的詞的意思。

(1)歸而泣__________ (2)曏者吾見之__________

(3)蛇令安在__________ (4)叔敖對曰__________

2、區別加着重號的詞的用法。

(1)母問其故__________ (2)故曰:域民不以封疆之界__________

(3)殺而埋之__________ (4)憂而不食__________

3、翻譯下面的句子

(1)曏者吾見之,恐去母而死也。

(2)未治而國人信其仁也。

4、短文運用什麼刻畫方法,刻畫了幼時孫叔敖怎樣的形象?讀罷此文談談你對孫叔敖的認識。

參考答案:

1、(1)回家(2)剛才(3)哪裏(4)回答

2、(1)緣故(2)所以(3)連詞,表順接④連詞,表因果

3、(1)剛才我見到了兩個頭的蛇,恐怕離開母親而死了。(2)還沒有治理,百姓已經都相信他的仁愛了。

4、語言、動作、神態等方法。天真、幼稚,極富有愛心的一個人。

參考譯文:

孫叔敖幼年的'時候,曾經遊玩時,看見一條長着兩個頭的蛇,便殺死它並且埋了起來;他回到家裏就哭起來。母親問他為什麼哭,孫叔敖回答道:我聽説看見長兩隻頭的蛇的人必定要死,剛才我看了一隻長有兩頭的蛇,所以害怕我會離開母親而死去的。他母親説:蛇現在在哪裏?孫叔敖説:我擔心別人再看見它,就把它殺掉並埋起來了。他母親對他説:我聽説積有陰德的人,上天會降福於他,所以你不會死的。 等到孫叔敖長大成人後,做了楚國的令尹,還沒有上任,人們就已經都相信他是個仁慈的人了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/glm4rx.html
專題