當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《季布欒佈列傳》原文及翻譯

《季布欒佈列傳》原文及翻譯

史記

原文:

季布者,楚人也。為氣任俠,有名於楚。項籍使將兵,數窘漢王。及項羽滅,高祖購求布千金,敢有舍匿,罪及三族。布匿濮陽周氏,周氏曰:“漢求將軍急,跡且至臣家,將軍能聽臣,臣敢進計;即不能,願先自剄。”季布許之。乃髡鉗布,衣褐衣,置廣柳車中,並與其家僮數十人,之魯朱家所賣之。朱家心知其季布也,乃買而置之田。誡其子曰:“田事聽此奴,必與同食。”朱家乃乘軺車之洛陽,見汝陰侯滕公。滕公留朱家飲數日。因謂滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布數為項羽窘上,上怨之,故必欲得之。”朱家曰:“君視季布何如人也?”曰:“賢者也。”朱家曰:“臣各為其主用,季布為項籍用,職耳。項氏臣可盡誅邪?今上始得天下,獨以己之私怨求一人,何示天下之不廣也!且以季布之賢而漢求之急如此,此不北走胡即南走越耳。夫忌壯士以資敵國,此伍子胥所以鞭荊平王之墓也。君何不從容為上言邪?”汝陰侯滕公心知朱家大俠,意季布匿其所,乃許曰:“諾。”待間,果言如朱家指。上乃赦季布。當是時,諸公皆多季布能摧剛為柔,朱家亦以此名聞當世。季布召見,謝,上拜為郎中。(《史記·季布欒布列傳》)

譯文:

季布是楚地人,為人好逞意氣,愛打抱不平,在楚地很有名氣。項羽派他率領軍隊,曾屢次使漢王劉邦受到困窘。等到項羽滅亡以後,漢高祖出千金懸賞捉拿季布。季布躲藏在濮陽一個姓周的人家。周氏説:“漢朝尋找將軍很着急,就要追查到我家,如果你聽從我,我斗膽進計;如果不能,我願意先自殺。”季布答應了他。於是周氏給季布剃去頭髮,給他穿上粗布衣服,將他放在運輸貨物的馬車上,和他家的幾十個奴僕一同到魯地出賣給了朱家。朱家心裏知道那是季布,便買下來將他安置在田地中。告誡自己的兒子説:“農活聽任這個家奴,但一定要給他吃和你一樣的食物。”朱家就乘坐輕便馬車到了洛陽,拜見了汝陰侯滕公。滕公留朱家宴飲幾天。朱家於是對滕公説:“季布有什麼大罪,皇上如此緊急地懸賞他?”滕公説:“季布多次替項羽使皇上受窘,皇上怨恨他,所以一定要抓到他。”朱家説:“做臣下的各受自己的'主上差遣(為自己的主上效力),季布受項羽差遣(為項羽效力),這完全是職分內的事。項羽的臣下難道可以全都殺死嗎?現在皇上剛剛奪得天下,僅僅因為個人的怨恨去追捕一個人,為什麼要向天下人顯示自己器量狹小呢!況且季布如此賢能,可是朝廷卻這樣追捕,這樣季布不是往北逃到胡地就是向南逃到越地。忌恨壯士來資助自己的敵國,這是伍子胥對荊平王鞭屍的原因啊。您為什麼不尋找機會向皇上進言呢?”汝陰侯滕公知道朱家是位大俠客,猜想季布一定隱藏在他那裏,便答應説:“好。”滕公等待機會,果真按照朱家的意思向皇上奏明。皇上於是就赦免了季布。這個時候,諸位公卿都稱讚季布能屈能伸,朱家也因為這件事聞名當世。季布受到皇上召見,謝罪,皇上任命他做了郎中。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/q7vpep.html
專題