當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《黥布列傳》閲讀答案及原文翻譯

《黥布列傳》閲讀答案及原文翻譯

十一年,高後誅淮陰侯(韓信),(黥)布因心恐。陰令人部聚兵,候伺旁郡警急。

《黥布列傳》閲讀答案及原文翻譯

布所幸姬疾,請就醫,醫家與中大夫賁赫對門,姬數如醫家,賁赫自以為侍中,乃厚饋遺,從姬飲醫家。姬侍王(黥布),從容語次,譽赫長者也。王怒曰:“汝安從知之?”具説狀。王疑其與亂。赫恐,稱病。王愈怒,欲捕赫。赫言變事,乘傳詣長安。布使人追,不及。赫至,上變,言布謀反有端,可先未發誅也。上讀其書,語蕭相國。相國曰:“布不宜有此,恐仇怨妄誣之。請擊赫,使人微驗淮南王。”淮南王布見赫以罪亡,上變,固已疑其言國陰事;漢使又來,頗有所驗,遂族赫家,發兵反。反書聞,上乃赦賁赫,以為將軍。

上召諸將問曰:“布反,為之柰何?”皆曰:“發兵擊之,坑豎子耳,何能為乎!”汝陰侯滕公召故楚令尹問之。令尹曰:“是故當反。”滕公曰:“上裂地而王之,疏爵而貴之,南面而立萬乘之主,其反何也?”令尹曰:“往年殺彭越,前年殺韓信,此三人者,同功一體之人也。自疑禍及身,故反耳。”滕公言之上曰:“臣客故楚令尹薛公者,其人有籌劃之計,可問。”上乃召見問薛公。薛公對曰:“布反不足怪也。使布出於上計,山東非漢之有也;出於中計,勝敗之數未可知也;出於下計,陛下安枕而卧矣。”上曰:“何謂上計?”令尹對曰:“東取吳,西取楚,並齊取魯,傳檄燕、趙,固守其所,山東非漢之有也。”“何謂中計?”“東取吳,西取楚,並韓取魏,據敖庾①之粟,塞成皋之口,勝敗之數未可知也。”“何謂下計?”“東取吳,西取下蔡,歸重②于越,身歸長沙,陛下安枕而卧,漢無事矣。”上曰:“是計將安出?”令尹對曰:“出下計。”上曰:“何謂廢上中計而出下計?”令尹曰:“布故麗山之徒也,自致萬乘之主,此皆為身,不顧後為百姓萬世慮者也,故曰出下計。”上曰:“善。”封薛公千户。乃立皇子長為淮南王。上遂發兵自將東擊布。

注:①敖庾:糧倉。②重:輜重,此指貴重財物。(選自《史記·黥布列傳》,有刪改)

1:對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 ( )

A.候伺旁郡警急 候:偵察 B.言布謀反有端 端:徵兆

C.譽赫長者也 譽:推薦 D.何謂廢上中計而出下計 廢:廢棄

2:下列各組句子中,全都表現薛公擅“籌策”的一組是 ( )

①布使人追,不及 ② 自疑禍及身,故反耳

③上讀其書,語蕭相國 ④歸重於越,身歸長沙,陛下安枕而卧,漢無事矣

⑤是計將安出 ⑥此皆為身,不顧後為百姓萬世慮者也

A.①③⑤ B.③⑤⑥ C.①②④ D.②④⑥

3:下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是 ( )

A.黥布驚恐於淮陰侯的被殺,暗中令人部署軍隊,後來又懷疑寵姬和侍中賁赫與朝廷勾結,便要逮捕賁赫。

B.朝廷派人暗中查驗黥布的謀反傳聞,黥布認為自己的舉動已經敗露,便殺了賁赫家人,公開起兵造反。

C.針對黥布造反,汝陰侯滕公曾問計於門客薛公,並對薛公對局勢的見解大為欣賞,滕公因此向高祖舉薦薛公。

D.面對高祖劉邦的徵詢,薛公分析黥布可能採取的三種策略及其結果,並胸有成竹地斷定黥布會採用下

4:把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)

(1)布不宜有此,恐仇怨妄誣之。

(2)上裂地而王之,疏爵而貴之。

(3)發兵擊之,坑豎子耳,何能為乎!

參考答案

1:C

2:D

3:A

4:

(1)黥布應該不會做這樣的事,恐怕是和他結有怨仇的人誣陷他。(不宜,仇怨,妄誣)

(2)皇上分割土地立他為王,分賜爵位讓他顯貴。(裂,王,貴)

(3)出兵打他,活埋了這小子,還能怎麼辦!(坑,豎子,何能為乎)(每句3分,共9分))

參考譯文

漢十一年,高後誅殺了淮陰侯,淮南王黥布因此內心恐懼,暗中派人部署集結軍隊,窺探鄰郡是否有危急情況。

黥布寵幸的愛妾病了,請求治療。醫師的家與中大夫賁赫家是對門,愛妾多次去醫師家治療,賁赫認為自己是侍中,就送去了豐厚的禮物,隨黥布愛妾在醫師家飲酒。愛妾侍奉淮南王,閒談之中,稱讚賁赫是個情性謹厚的人。淮南王生氣地説:“你怎麼知道的'?”愛妾就把他們交往的情況全都告訴了他。淮南王懷疑她跟賁赫有銀亂關係。賁赫害怕,藉口有病(不去見他)。淮南王更加憤怒,就要逮捕賁赫。賁赫要告發黥布叛變,就坐着驛車 前往長安。黥布派人追趕,沒有追上。賁赫到了長安,上書告發,説黥布有造反的跡象,可以在叛亂之前誅殺他。皇帝看了他的報告,對蕭相國説了這件事。相國説: “黥布應該不會做這樣的事,恐怕是和他結有怨仇的人誣陷他。請把賁赫關押起來,派人暗中偵察淮南王。”淮南王黥布見賁赫畏罪潛逃,上書告發自己要叛變,本來就懷疑他會説出自己暗中部署的情況;漢朝的使者又來了,很有偵察他情況的樣子,就殺了賁赫全家,起兵反叛。造反的消息傳到長安,皇帝就釋放了賁赫,任命他為將軍。

皇帝召見將領們問道: “黥布造反,拿他怎麼辦?”將領們都説:“出兵打他,活埋了這個小子,還能怎麼辦!”汝陰侯滕公召來原楚國令尹詢問這件事。令尹説:“他本來就應該造反。”滕公説:“皇帝分割土地立他為王,分賜爵位讓他顯貴,面南聽政立他為萬乘之主,他為什麼還造反呢?”令尹説:“前幾年殺了彭越,前年又殺了韓信,這三個人有同樣的功勞,是結為一體的人。黥布自然會懷疑禍患會牽連到自身,因而造反了。”滕公把這些話報告皇帝,説: “我的門客原楚國的令尹薛公,這個人很有韜略,(黥布的事)可以問問他。”皇帝就召見了薛公問他。薛公回答説:“黥布造反是不足為怪的。如果黥布採用上策,山東地區就不是漢朝所有了;採用中策,誰勝誰敗就難以預料了;採用下策,陛下就可高枕無憂了。”皇帝 問:“什麼是上策?”薛公回答説: “向東攻取吳國,向西攻取楚國,吞併齊國,奪取魯國,傳一紙檄文,叫燕國和趙國堅守他們的本土,山東地區就不再歸漢朝所有了。” “什麼是中策?” “向東攻取吳國,向西攻取楚國,吞併韓國,奪取魏國,佔有糧倉的糧食,封鎖成皋的要道,誰勝誰敗就難以預料了。” “什麼是下策?” “向東攻取吳國,向西攻取下蔡,把貴重財物搬到越國,自己跑到長沙,陛下就可以高枕無憂了,漢朝就平安無事了。”皇帝説:“他會採用哪種計策?”薛公回答説: “採用下策。”皇帝説:“他為什麼不採用上中策卻要採用下策呢?” 薛公説: “黥布原來是驪山的刑徒,自己奮力做到了萬乘之主,這都是為了自身的富貴,而不顧及當今百姓,更不為後世子孫考慮,所以説他會採用下策。”皇帝説:“説得好。”賜封薛公為千户。冊封皇子劉長為淮南王。皇帝就調動軍隊,親自率領着向東攻打黥布。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/2m8dq.html
專題