當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《楊布打狗》原文翻譯及解析

《楊布打狗》原文翻譯及解析

楊布打狗

【出處】《韓非子·説林上》

【原文】

楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

【譯文】:

楊朱有個弟弟叫楊布,穿着白色的'衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫着撲過來。楊布怒氣衝衝地就要打這條狗,楊朱對他説:“你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?”

註釋

緇(zī):黑色。

【評析】

這篇寓言故事説明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/xzpkz7.html
專題