當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

臨江仙引·渡口原文及賞析

臨江仙引·渡口原文及賞析

原文:

渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無處不淒涼。

香閨別來無信息,雲愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

譯文

傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現的翠綠色,襯托着紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無處不淒涼。

自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那雲愁雨恨的離別之情。指着迴歸京城的道路,但見霧靄籠罩着廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

註釋

臨江仙引:詞牌名,正體雙調七十四字,前段十句,四平韻;後段六句,三平韻。

向晚:近晚,傍晚。

陟(zhì):登上。平岡:平緩的山脊。

暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。

襯:以暮山為背景襯托。飄黃:黃葉飄零。

素景:秋景。楚天:長江中南部天空,此指南方天色。

雲愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。

帝城:京城。

凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

賞析

柳永擇取向晚、渡口、瘦馬、平岡、秋光、暮山、橫翠、殘葉、飄黃、煙水、淚眼、斜陽……等等的一組組描寫暮色秋景的雙音詞,在詞中呈現出“素景楚天”的淒涼之景,傳達出“雲愁雨恨”的'離別之情,傾瀉出“煙水茫茫”的思念之苦。柳永揮動其鋪陳之妙筆,抒發其宦遊之憂鬱。

柳永的鋪陳悲秋,承上啟下。上承宋玉,下啟後代諸多大家,其中元代馬致遠的《天淨沙·秋思》中“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。”也是用一組組的雙音詞來描寫暮色秋景,尤其是“古道西風瘦馬”,可與“平岡秋光瘦馬”對應,似有柳永遺風。

傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現的翠綠色,襯托着紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無處不淒涼。

自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那雲愁雨恨的離別之情。指着迴歸京城的道路,但見霧靄籠罩着廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/8q4yz0.html
專題