當前位置:文書都 >

宋代詩人 >陶淵明 >

陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析

陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析

魏晉詩人陶淵明世稱靖節先生,一生創造很多的詩詞,陶淵明《擬古 其一》原文與賞析以下文字資料是由小編為大家蒐集整理後發佈的內容,讓我們趕快一起來看一下吧!

陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析

《擬古 其一》

年代: 魏晉 作者: 陶淵明

榮榮窗下蘭,密密堂前柳。

初與君別時,不謂行當久。

出門萬里客,中道逢嘉友。

未言心未醉,不在接杯酒。

蘭枯柳亦衰,遂令此言負。

多謝諸少年,相知不忠厚。

意氣傾人命,離隔復何有?

擬古九首

説明

這組詩約作於宋武帝永初二年(421)前後,陶淵明五十七歲。

擬古,就是摹擬古詩之意。但事實上這組詩並無摹擬之跡,完全是詩人

自抒懷抱。從內容來看,這組詩大多為憂國傷時、寄託感慨之作,其中多有

託古諷今、隱晦曲折之辭。

其一(1)

榮榮窗下蘭,密密堂前柳(2)。

初與君別時,不謂行當久(3)。

出門萬里客,中道逢嘉友(4)。

未言心相醉,不在接杯酒(5)。

蘭枯柳亦衰,遂令此言負(6)。

多謝諸少年,相知不忠厚(7)。

意氣傾人命,離隔復何有(8)?

〔註釋〕

(1)這首詩採取擬人的手法,借對遠行遊子負約未歸的怨恨,感慨世人結交不重信義,違背誓約,

輕易初心。

(2)榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫當初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。

(3)君:指出門的遊子。不謂行當久:沒説此行要很久。

(4)中道:中途。嘉友:好友。

(5)心相醉:內心已為之傾倒,即一見傾心。這兩句是説,尚未飲酒交談,便一見傾心。

(6)言:指臨別誓約。負:違背,背棄。

(7)多謝:多多告誡。《古詩為焦仲卿妻作》:“多謝後世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:當

面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下兩句皆為告誡之辭。

(8)意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是説,你為情誼可

以不惜獻出一切,可當那位不忠厚的朋友棄你而去之後,又有什麼情誼存在呢?

〔譯文〕

茂盛幽蘭在窗下,

依依垂柳在堂前。

當初與你告別時,

未講此行很久遠。

出門萬里客他鄉,

半道交朋結新歡。

一見傾心似迷醉,

未曾飲酒盡言談。

幽蘭枯萎垂柳衰,

背信之人違誓言。

告誡世間青少年,

相知未必心不變。

你為情誼願獻身,

他將你棄無情感。

陶淵明簡介

陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,號五柳先生,世稱靖節先生,漢族,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的'主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等,田園詩派創始人。陶淵明的詩和辭賦散文在藝術上具有獨特的風格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開闢了新的境界。作品平淡自然,出於真實感受,影響唐代詩歌的創作。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/taoyuanming/z4e4oo.html
專題