當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《齊欲伐魏》原文閲讀及譯文

《齊欲伐魏》原文閲讀及譯文

齊欲伐魏,淳于髡謂齊王①曰:"韓子盧者,天下之疾犬也;東郭逡者,海內之狡兔也.韓於盧逐東郭逡,環山者三②,騰山者五.兔極於前,犬廢於後;犬兔俱罷,各死其處.田父見之,無勞倦之苦③,而擅其功.今齊魏久相持,以頓④其兵,弊⑤其眾,臣恐強秦大楚承其後,有田父之功."齊王懼,謝將休士也.

《齊欲伐魏》原文閲讀及譯文

導讀 :淳于髡用形象的寓言故事巧諫君王,避免了一場戰爭,可謂大功一件.

註釋 :①淳于髡(k n):戰國時齊國的上大夫.齊王:齊宣王,戰國時齊國國君,姓田,名闢疆.②環山者三:相當於"三環山",意思是圍繞着山追了三圈.③無勞倦之苦:意思是沒有費一點力氣.④頓:睏倦,這裏是"使……睏倦"的意思.⑤弊:疲勞,這裏是"使……疲勞"的`意思.

閲讀練習

一,解釋加點的詞

1.天下之疾犬也( ) 2.各死其處( )

3.臣恐強秦大楚承其後( ) 4.謝將休士也( ) ( )

5.無勞倦之苦,而擅其功( )

二,翻譯:

1.東郭逡者,海內之狡兔也.

____________________________

2.環山者三,騰山者五.

____________________________

3.田父見之,無勞倦之苦,而擅其功.

______________________________

三,文中故事與寓言故事_________有異曲同工之處,這則寓言故事告訴我們_______________________.

參考答案

一,1.快 2.分別 3.怕,擔心 4.辭去,遣散 使(讓)……休息 5.獨得,據有

二,1.東郭逡是人所共知的狡猾的兔子. 2.環山追跑了三圈,跳躍翻山追了五次.

3.農夫看見了,沒有任何勞碌之苦,就獨得了利益.

三,鷸蚌相爭,漁人得利 不要因雙方相爭持,讓第三者得了利

四,寄寓了一定道理,對人們有一定警示作用.

翻譯:

齊國要討伐魏國,淳于髡對齊王説:"韓子盧是天下跑得極快的犬,東郭逡是四海內極狡猾的兔子。韓子盧追逐東郭逡,圍繞着山追了三圈,翻山越嶺追了五次。兔子跑在前面,犬跟在後面,犬與兔都疲憊至極,分別死在了自己所在的地方。農夫看見並抓獲它們,沒有費一點力氣,就獨自獲得了利益。現在齊國與魏國長期相對峙,以致使士兵困頓,百姓疲乏,我擔心強大的秦國和楚國會等候在背後,坐收農夫之利呀。"齊王害怕了,遣散了將帥,讓士兵們都回家休息了。

賞析

淳于髡能言善辯,不僅改變了齊國的進兵方略,而且也改變了齊王對他受賄一事的看法。受賄當然是一件不光彩的事情,但是淳于髡認為它與國家進兵方略來比顯得微不足道,甚至毫無關係,“我”提的意見真的是不錯的建議,這與“我”受賄與否毫無關係。事實本身不能言説自己,只有人的語言給事實以不同的解釋和説明。只要學會解釋,任何事實的意義都會變得對你有利。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/lr8mlp.html
專題