當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《戰國策·韓三·秦招楚而伐齊》原文及翻譯

《戰國策·韓三·秦招楚而伐齊》原文及翻譯

韓三·秦招楚而伐齊

作者:劉向

秦招楚而伐齊,冷向謂陳軫曰:“秦王必外向。楚之齊者知西不合於秦,必且務以楚合於齊。齊、楚合,燕、趙不敢不聽。齊以四國敵秦,是齊不窮也。”向曰:“秦王誠必欲伐齊乎?不如先收於楚之齊者,楚之齊者先務以楚合於齊,則楚必即秦矣。以強秦而有晉、楚,則燕、趙不敢不聽,是齊孤矣。向請為公説秦王。”

文言文翻譯:

秦國招集楚國一同攻打齊國,冷向對陳軫説:“將來秦王一定會聯合別國,不會專一與楚國聯合。楚國內部親善齊國的`人:-知道不可能與西面的秦國聯合,必定會竭力使楚國與齊國聯合。棄、楚兩國一旦聯合在一起,燕、趙兩國就不敢不聽命。齊國用四個“舀家的力量對抗秦國,這樣齊國就不會屈服。”冷向説:“秦王真的一定要攻打齊國嗎?不如先收服楚國內部親善齊國的人,楚國內部的親齊者雖然原先竭力使楚國同齊國聯合,但一旦被秦國收服,楚國就會靠向秦國。憑秦國的強大,再有楚國的支持,那麼燕、趙兩國就不敢不聽命,這樣齊國便孤立了。請讓我替您去遊説秦王。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/82q0n7.html
專題