當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《管子小匡》的閲讀答案及原文翻譯

《管子小匡》的閲讀答案及原文翻譯

桓公自莒反於齊,使鮑叔牙為宰,鮑叔辭曰:“臣,君之庸臣也,君有加惠於其臣,使臣不凍飢,則是君之賜也。若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!臣之所不如管夷吾者五:寬惠愛民,臣不如也;治國家不失秉,臣不如也;忠信可結於諸侯,臣不如也;制禮義可法於四方,臣不如也;介胄執枹,立於軍門,使百姓皆加勇,臣不如也。夫管仲,民之父母也。將欲治其子,不可棄其父母。”公曰:“管夷吾親射寡人,中鈎,殆於死,今乃用之,可乎?”鮑叔曰:“彼為其君動也,君若宥而反之,其為君亦猶是也。”公曰:“然則為之奈何?”鮑叔曰:“君使人請之魯。”公曰:“施伯,魯之謀臣也。彼知吾將用之,必不吾予也。”鮑叔曰:“君詔使者曰:‘寡君有不令之臣,在君之國,願請之以戮羣臣。’ 魯君必諾。且施伯之知夷吾之才,必將致魯之政。夷吾受之,則魯能弱齊矣。夷吾不受,彼知其將反於齊,必殺之。”公曰:“然則夷吾受乎?”鮑叔曰:“不受也,夷吾事君無二心。”公曰:“其於寡人猶如是乎?”對曰:“非為君也,為先君與社稷之故,君若欲定宗廟,則亟請之。不然,無及也。”

《管子小匡》的閲讀答案及原文翻譯

公乃使鮑叔行成。曰:“公子糾,親也,請君討之。”魯人為殺公子糾。又曰:“管仲,讎[同“仇”]也,請受而甘心焉。”魯君許諾。施伯謂魯侯曰:“勿予。非戮之也,將用其政也。管仲者,天下之賢人也,大器也。在楚則楚得意於天下,在晉則晉得意於天下,在狄則狄得意於天下,今齊求而得之,則必長為魯國憂。君何不殺而授之其屍?”魯君曰:“諾。”將殺管仲。鮑叔進曰:“殺之齊,是戮齊也;殺之魯,是戮魯也。弊邑寡君願生得之,以徇於國,為羣臣戮。若不生得,是君與寡君之賊比也。非弊邑之君所謂也,使臣不能受命。”於是魯君乃不殺,遂生束縛而柙 [xiá,木籠]以予齊。

(節選自《管子·小匡》

[注]管夷吾,字仲,初事公子糾。齊國內亂,公子小白(桓公)奔莒,管夷吾隨公子糾奔魯。

10、對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )

A.是君與寡君之賊比也 比:並列

B.治國不失秉 秉:同“柄”,權柄

C.君若宥而反之 宥:寬恕

D.君有加惠於其臣 加:增加

11、下列句子中加點的詞的意義和用法,相同的一組是( )

A.今乃用之,可乎 B.其為君亦猶是也

度我至軍中,公乃入 吾其還也

C.彼知其將反於齊 D.君何不殺而授之其屍

使畢使於前 拔劍切而啖之

12、下列對本文的理解和分析,不正確的一項是( )

A.鮑叔牙深知管仲才能出眾,勸説齊桓公予以任用,並設巧計使管仲回到齊國。

B.鮑叔牙認為,如果齊桓公不及時迎回管仲,管仲必將為魯國所重用,會削弱齊國的力量。

C.魯國的施伯識破了齊國的計謀,勸魯候殺掉管仲,以絕後患,説明施伯很有遠見。

D.本文表現了鮑叔牙知人能讓、舉賢薦能的品德,同時也反映了齊桓公重視人才、善於納諫。

13、把文言文閲讀材料中畫橫線的句子及課文中的句子翻譯成現代漢語。(6分)

⑴若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(3分)

⑵然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。(3分)

參考答案

10、D 解析:加:施加。

11、D 解析:D項中的“而”均做連詞,表示承接關係,可以解釋為“然後就”“接着就”等義。A、竟然,副詞/才,副詞;B、他,指代管仲,代詞/表希望商量語氣,可譯為“還是”;C、表示動作的方向,可譯為“到”/引進方位或處所,可譯為“在”。

12、B 解析:“管仲必將為魯國所重用,會削弱齊國的力量”在原文中的表述是“夷吾受之,則魯能弱齊矣”,意思是説“如果管仲接受魯國的任用,就會使齊國的力量削弱”是假設的情況,而不是“必將”被魯國任用,且後文鮑叔牙還説“不受也,夷吾事君無二心”。

13、⑴如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!(一句1分,三句3分)

⑵這樣那麼將軍的仇就可以報了,燕國被欺侮的恥辱也消除了。(“然則”“見陵”各1分,大意1分,共3分)

【文言文翻譯】

齊桓公從莒回到齊國以後,任命鮑叔牙當宰相。鮑叔辭謝説:“我是您的庸臣。國君要施加恩惠於我,使我不至於挨餓受凍,就算恩賜了。如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧。我有五個方面不如管夷吾;寬惠愛民,我不如他;治國不失權柄,我不如他;忠信以交好諸侯,我不如他;制定禮儀可以示範於四方,我不如他;披甲擊鼓,立於軍門,使百姓勇氣倍增,我不如他。管仲,好比人民的父母,將欲治理兒子,就不可不用他們的父母。”桓公説:“管夷吾親自射我,射中了帶鈎,幾乎使我喪命,現在竟要起用他,可以嗎?”鮑叔説:“他也是為了自己的君主這樣做的。您只要赦罪而讓他回國,他將同樣為您效力。”桓公説:“那麼應該怎麼辦呢?”鮑叔説:“您可派人到魯國去要回他。”桓公説:“施伯是魯國的謀臣。他知道我將起用管仲,一定不肯放回給我。”鮑叔説:“您教使者這樣説:‘我君有一個不忠之臣在貴國,需要引渡回來在羣臣面前處死。’魯國的'國君必然應允。不過,施伯知道夷吾的才幹,一定設法讓他在魯國執政。夷吾如果接受,魯國就能削弱齊國。夷吾不接受,他(施伯)估計管仲將要回齊,一定要殺死他。”桓公説:“那麼你估計管夷吾會接受麼?”鮑叔説:“不會,夷吾事君,是沒有二心的。”桓公説:“他對我也能這樣麼?”回答説:“不是為了您,而是為了先君和國家的原故。您若想安定國家,就趕快去要回他,否則,就來不及了。”

桓公於是就派遣鮑叔去魯國。對魯國説:“公子糾,是親人,請您們替我國殺掉。”魯國便替齊國殺了公子糾。又説:“管仲是我們的仇人,請交我國自己處理才甘心。”魯君答應了。施伯對魯侯説:“不要交回。齊國不是要殺他,而是要用他為政。管仲是天下的賢人,是大材。楚國用他則楚國得志於天下,晉國用他則晉國得志於天下,狄國用他則狄國得志於天下。現在齊國要是得到他。將來必為魯國之患,您何不把他殺掉而還之以屍體呢?”魯君説;“好。”將要殺管仲,鮑叔進言説:“在齊國殺,是殺齊國的犯人;在魯國殺,是殺魯國的犯人。我們國君要得到活的,把他處死在齊國示眾,是為教育羣臣而行殺;若是得不到活的,就等於您和我們國君的叛賊站在一起了,這不是我們國君所要求的。使臣我不敢從命。”於是魯君不殺管仲,把管仲活着捆起來用木籠裝着教給齊國。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/8qgjj3.html
專題