當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

尉繚子·將令原文及翻譯參考

尉繚子·將令原文及翻譯參考

將軍受命,君必先謀於廟,行令於廷,君身以斧鉞授將,曰:“左、右、中軍皆有分職,若逾分而上請者死。軍無二令,二令者誅,留令者誅,失令者誅。”

將軍告曰:“出國門之外,期日中,設營表,置轅門。期之,如過時,則坐法。”

將軍入營,即閉門清道,有敢行者誅,有敢高言者誅,有敢不從令者誅。

文言文翻譯:

將軍奉命出征,君主必先在宗廟商定大計,然後在朝廷發佈命令,並親自把斧鉞授予將軍説:“左、右、中三軍,皆有分掌的職權,如有越級報告的處死。軍隊中除將軍外不得發佈命令,擅自發布命令的處死。扣壓命令的處死,貽誤命令執行的處死。”將軍受領任務後,向下級宣佈説:“出了京城以後,限於正午以前,樹立營表,設置轅門,等待軍隊報到,如果超過規定時間而遲到的.依法懲辦。”將軍入營以後,即關閉營門,禁止通行,有敢擅自通行的處死,有敢高聲喧嚷的處死,有敢不服從命令的處死。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/7g28og.html
專題