當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

將仲子原文及翻譯

將仲子原文及翻譯

《國風·鄭風·將仲子》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。小編收集了將仲子原文及翻譯註音,歡迎閲讀

原文

將仲子兮,無逾我裏,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。

將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。

譯文

仲子哥啊你聽我説,別翻越我家門户,別折了我種的杞樹。哪是捨不得杞樹啊,我是害怕我的父母。仲子哥實在讓我牽掛,但父母的話也讓我害怕。

仲子哥啊你聽我講,別翻越我家圍牆,別折了我種的綠桑。哪是捨不得桑樹啊,我是害怕我的.兄長。仲子哥實在讓我牽掛,但兄長的話也讓我害怕。

仲子哥啊你聽我言,別越過我家菜園,別折了我種的青檀。哪是捨不得檀樹啊,我是害怕鄰人毀讒。仲子哥實在讓我牽掛,但鄰人毀讒也讓我害怕。

註釋

⑴將(qiāng):願,請。一説發語詞。仲子:兄弟排行第二的稱“仲”。

⑵逾:翻越。裏,居也,五家為鄰,五鄰為裏,裏外有牆。越過裏牆。

⑶杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“櫸”。落葉喬木,樹如柳葉,木質堅實。樹:種植。一説樹桑、樹檀,即桑樹、檀樹,倒文以協韻。

⑷愛:吝惜。

⑸懷:思念。

⑹檀:木名,常綠喬木。一名“紫檀”。

標籤: 翻譯 原文 仲子
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/4x7jrq.html
專題