當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

將為胠篋原文及翻譯

將為胠篋原文及翻譯

將為胠篋出自《莊子·外篇·胠篋》,這是莊子的一篇文言文習作。下面小編給大家帶來將為胠篋原文及翻譯,歡迎大家閲讀。

將為胠篋原文

將為胠篋、探囊、發匱之盜而為守備①,則必攝緘縢、固扃鐍②;此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負匱、揭篋、擔囊而趨③;唯恐緘縢、扃鐍之不固也。然則鄉之所謂知者④,不乃為大盜積者也?故嘗試論之,世俗之所謂知者,有不為大盜積者乎?所謂聖者,有不為大盜守者乎?

何以知其然邪?昔者齊國,鄰邑相望,雞狗之音相聞,罔罟之所布⑤,耒耨之所刺⑥,方二千餘里。闔四竟之內⑦,所以立宗廟社稷⑧,治邑屋州閭鄉曲者⑨,曷嘗不法聖人哉?然而田成子一旦殺齊君而盜其國⑩,所盜者豈獨其國邪?並與其聖知之法而盜之。故田成子有乎盜賊之名,而身處堯舜之安,小國不敢非(11),大國不敢誅(12),十二世有齊國(13)。則是不乃竊齊國並與其聖知之法,以守其盜賊之身乎?嘗試論之,世俗之所謂至知者,有不為大盜積者乎?

何以知其然邪?昔者龍逢斬(14),比干剖(15),萇弘胣(16),子胥靡(17)。故四子之賢而身不免乎戮。故跖之徒問於跖曰:“盜亦有道乎(18)?”跖曰:“何適而無有道邪?”夫妄意室中之藏(19),聖也;入先,勇也;出後,義也;知可否,知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也。”由是觀之,善人不得聖人之道不立,跖不得聖人之道不行;天下之善不少,而不善人多,則聖人之利天下也少,而害天下也多。故曰:脣竭而齒寒(20),魯酒薄而邯鄲圍(21),聖人生而大道起。掊擊聖人(22),縱舍盜賊(23),而天下始治矣!

【註釋】

①胠(qū):從旁打開。篋(qiè):箱子一類盛物器具。探:掏。囊:口袋。發:打開。匱(guì):櫃子,後代寫作“櫃”,今簡化為“櫃”。句中兩個“為”字前一讀去聲,講作“為了”;後一讀平聲,是“做”的意思。

②攝:打結,收緊。緘(jiān)、縢(téng):均為繩索。扃(jiōng):插閂。鐍(jué):瑣鑰。

③揭:舉,扛着。

④鄉(嫏):通作“向”,先前的意思。

⑤罔:網。後代繁化寫作“網”,今又簡化為“網”。罟(gǔ):各種網的總稱。

⑥耒(lěi):犂。耨(nòu):鋤。刺:插入。

⑦闔(hé):全。竟:境,這個意義後代寫作“境”。

⑧宗廟:國君祭祀祖先的地方。社稷:本指土神和穀神,這裏指祭祀土神和穀神的地方。

⑨邑、屋、州、閭、鄉曲:古代不同行政區劃的名稱。舊注:“六尺為步、步百為畝、畝百為夫,夫三為屋,屋三為井,井四為邑”;“五家為比,五比為閭,五閭為族,五族為黨,五黨為州,五州為鄉”。“曲”則指“鄉”之一隅。

⑩田成子:即田常,本為陳國人,故又稱陳恆,其先祖田完從陳國來到齊國,成了齊國的大夫,改為田氏。田常於魯哀公十四年殺了齊簡公,齊國大權落入田氏之手,後來田常的曾孫又廢齊自立,仍稱“齊”。

(11)非:非議。

(12)誅:討伐。

(13)“十二世有齊國”疑是“世世有齊國”之誤,指田成子之後世世統治齊國。田成子殺簡公至齊宣王共六世,如果上推田完入齊到田常時方才為十二世,而田成子以前説田氏“有齊國”則不可通。

(14)龍逢:夏桀時的賢人,為夏桀殺害。

(15)比干:殷紂王的庶出叔叔,力諫紂王,被紂王剖心。

(16)萇弘:周靈王時的賢臣。胣(chǐ):剖開肚腹掏出腸子。

(17)子胥:即伍員,吳王夫差時被殺害。靡:同“糜,腐爛。子胥死後被拋屍江中而腐爛。

(18)道:這裏指規矩、準繩。

(19)妄意:憑空推測。

(20)竭:揭,舉;“脣竭”指嘴脣向外翻開。

(21)這一句歷來有兩種説法,一是指楚宣王大會諸侯,而魯恭王到得晚,所獻之酒味道淡薄,楚王怒。魯王自恃是周公的後代,不告而別。楚王於是帶兵攻打魯國。魏國一直想攻打趙國,擔心楚國發兵救趙,楚國和魯國交兵,魏國於是趁機兵圍趙國都城邯鄲。一是指楚王大會諸侯,趙與魯均獻酒,魯酒味薄而趙酒味濃。楚王之酒吏向趙國索酒而趙不給,酒吏懷恨易換趙、魯之酒,於是楚王以酒薄的緣故兵圍邯鄲。這句是借歷史故事來説明,事有關聯,常常出於預料。

(22)掊(pǒu):抨擊。

(23)縱:放寬。舍(shě):放棄,這個意義後代寫作“捨”,現又簡化為“舍”。

【譯文】

為了對付撬箱子、掏口袋、開櫃子的小偷而做防範準備,必定要收緊繩結、加固插閂和鎖鑰,這就是一般人所説的聰明作法。可是一旦大強盜來了,就揹着櫃子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐繩結、插閂與鎖鑰不夠牢固哩。既然是這樣,那麼先前所謂的聰明作法,不就是給大盜作好了積聚和儲備嗎?所以我曾試圖討論這種情況,世俗所謂的聰明人,有不替大盜積聚財物的嗎?所謂的聖人,有不替不盜守衞財物的嗎?

怎麼知道是這樣的呢?當年的齊國,鄰近的村邑遙遙相望,雞狗之聲相互聽聞,魚網所撒佈的水面,犁鋤所耕作的土地,方圓兩千多裏。整個國境之內,所有用來設立宗廟、社稷的地方,所有用來建置邑、屋、州、閭、鄉、裏各級行政機構的`地方,何嘗不是在效法古代聖人的作法!然而田成子一下子殺了齊國的國君也就竊據了整個齊國。他所盜竊奪取的難道又僅僅只是那樣一個齊國嗎?連同那裏各種聖明的法規與制度也一塊兒劫奪去了。而田成子雖然有盜賊的名聲,卻仍處於堯舜那樣安穩的地位,小的國家不敢非議他,大的國家不敢討伐他,世世代代竊據齊國。那麼,這不就是盜竊了齊國並連同那裏聖明的法規和制度,從而用來守衞他盜賊之身嗎?所以我曾試圖討論這種情況,世俗的所謂聰明人,有不替大盜積聚財物的嗎?所謂的聖人,有不替大盜防守財物的嗎?

怎麼知道是這樣的呢?從前龍逢被斬首,比干被剖胸,萇弘被掏肚,子胥被拋屍江中任其腐爛。即使象上面四個人那樣的賢能之士,仍不能免於遭到殺戮。因而盜跖的門徒向盜跖問道:“做強盜也有規矩和準繩嗎?”盜跖回答説:“到什麼地方會沒有規矩和準繩呢?憑空推測屋裏儲藏着什麼財物,這就是聖明;率先進到屋裏,這就是勇敢;最後退出屋子,這就是義氣;能知道可否採取行動,這就是智慧;事後分配公平,這就是仁愛。以上五樣不能具備,卻能成為大盜的人,天下是沒有的。”從這一點來看,善人不能通曉聖人之道便不能立業,盜跖不能通曉聖人之道便不能行竊;天下的善人少,而不善的人多,那麼聖人給天下帶來好處也就少,而給天下帶來禍患也就多。所以説:嘴脣向外翻開牙齒就會外露受寒,魯侯奉獻的酒味道淡薄致使趙國都城邯鄲遭到圍困,聖人出現了因而大盜也就興起了。抨擊聖人,釋放盜賊,天下方才能太平無事。

標籤: 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/l8ok8z.html
專題