當前位置:文書都 >

名人名著 >將進酒 >

關於將進酒原文及翻譯

關於將進酒原文及翻譯

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。<> 君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。<> 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。<> 天生我材必有用,千金散盡還復來。<> 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。<> 岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。<> 與君歌一曲,請君為我側耳聽。<> 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。<> 古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。<> 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。<> 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。<> 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。<>將進酒全文翻譯:

看啊!黃河之水洶湧澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;<> 看啊!頭上的青絲轉眼間成了雪一樣的白髮,高堂上對着鏡子只能是慨歎、悲哀!<> 得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金盃空流月色,徒喚年華不再重來。<> 胸有雄才大略的人,必定能幹出一番事業,失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!<> 殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!<> 岑夫子,丹丘生,乾杯乾杯!不要停。<> 嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:<> 那些榮華富貴,有什麼值得苦苦追求?我但願自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。<> 自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的.寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。<> 曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;<> 主人説什麼,沒有這麼多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!<> 噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰裏熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

將進酒對照翻譯:

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。<> 看啊!黃河之水洶湧澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;<> 君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。<> 看啊!頭上的青絲轉眼間成了雪一樣的白髮,高堂上對着鏡子只能是慨歎、悲哀!<> 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。<> 得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金盃空流月色,徒喚年華不再重來。<> 天生我材必有用,千金散盡還復來。<> 胸有雄才大略的人,必定能幹出一番事業,失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!<> 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。<> 殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!<> 岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。<> 岑夫子,丹丘生,乾杯乾杯!不要停。<> 與君歌一曲,請君為我側耳聽。<> 嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:<> 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。<> 那些榮華富貴,有什麼值得苦苦追求?我但願自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。<> 古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。<> 自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。<> 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。<> 曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;<> 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。<> 主人説什麼,沒有這麼多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!<> 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。<> 噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰裏熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

標籤: 原文 翻譯 將進酒
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/jiangjinjiu/9rrwqo.html
專題