當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《三國志·魏書·夏侯淵傳》原文和譯文賞析

《三國志·魏書·夏侯淵傳》原文和譯文賞析

夏侯淵字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有縣官事,淵代引重罪,太祖營救之,得免。太祖起兵,以別部司馬、騎都尉從。

十七年,太祖乃還鄴,以淵行護軍將軍,督朱靈、路招等屯長安,擊破南山賊劉雄,降其眾。圍遂、超餘黨樑興於鄠,拔之,斬興,封博昌亭侯。馬超圍涼州刺史韋康於冀。淵救康,未到,康敗。十九年,趙衢、尹奉等謀討超,姜敍起兵滷城以應之。衢等譎説超,使出擊敍,於後盡殺超妻子。超奔漢中,還圍祁山。敍等急求救,諸將議者欲須太祖節度。淵曰:“公在鄴,反覆四千裏,比報,敍等必敗,非救急也。”遂行,使張郃督步騎五千在前,淵自督糧在後。郃未戰,超走。淵到,諸縣皆已降。韓遂在顯親,淵欲襲取之,遂走。淵追至略陽城,去遂二十餘里,諸將欲攻之,或言當攻興國氐。淵以為遂兵精,興國城固,攻不可卒拔,不如擊長離諸羌。長離諸羌多在遂軍,必歸救其家。若舍羌獨守則孤,救長離則官兵得與野戰,可必虜也。淵乃留督將守輜重,輕兵步騎到長離,攻燒羌屯。遂果救長離,與淵軍對陣。諸將見遂眾,惡之,欲結營作塹乃與戰。淵曰:“我轉鬥千里,今復作營塹,則士眾罷弊,不可久。賊雖眾,易與耳。”乃鼓之,大破遂軍,得其旌麾,還略陽,進軍圍興國。氐王千萬逃奔馬超,餘眾降。

初,枹罕宋建因涼州亂,自號河首平漢王。太祖使淵帥諸將討建,淵至,圍枹罕,月餘拔之,斬建及所置丞相以下。淵別遣張郃等平河關,渡河入小湟中,河西諸羌盡降,隴右平。太祖下令曰:“宋建為亂逆三十餘年,淵一舉滅之,虎步關右,所向無前。”二十一年,太祖西征張魯,淵等將涼州諸將侯王已下,與太祖會休亭。太祖每引見羌、胡,以淵畏之。太祖還鄴,留淵守漢中,即拜淵徵西將軍。二十三年,劉備軍陽平關,淵率諸將拒之,相守連年。二十四年正月,備夜燒圍鹿角①。淵使張郃護東圍,自將輕兵護南圍。備挑戰,郃軍不利。淵分所將兵半助合,為備所襲,淵遂戰死。諡曰愍侯。

(選自《三國志·魏書·夏侯淵傳》,有刪節)

注:①圍鹿角:削尖的圓木交叉固定在一起的軍營圍欄。

8.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )

A. 淵代引重罪,太祖營救之,得免 引:承擔

B. 比報,敍等必敗,非救急也 比:等到

C. 衢等譎説超,使出擊敍 譎:暗中

D. 賊雖眾,易與耳與:“與”通“舉”,攻取

9.下列各組句子中,加點詞意義和用法都相同的一項是( )

A. 擊破南山賊劉雄,降其眾 問其深,則其好遊者不能窮也

B. 欲結營作塹乃與戰 荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期

C. 枹罕宋建因涼州亂,自號河首平漢王 蒙故業,因遺策

D. 太祖每引見羌、胡,以淵畏之 願以十五城請易壁

10.把第Ⅰ卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

(1)我轉鬥千里,今復作營塹,則士眾罷弊,不可久。(4分)

(2)宋建為亂逆三十餘年,淵一舉滅之,虎步關右,所向無前。(4分)

11.第Ⅰ卷文言文中,夏侯淵的“勇猛”是怎樣體現的?請簡要概括。(5分)

參考答案

8.C(譎:欺騙)

9.D(A.代詞,他的/指示代詞,那些;B.副詞,才/承接連詞,於是;C.介詞,依靠、憑藉/動詞,沿襲;D.“以”都是介詞,可譯作“用”“拿”。)

10.(1)我們轉戰千里,如果現在又紮營帳,挖戰壕,那麼士兵們會疲勞困乏,難以長久對抗。(“轉鬥”“塹”“罷弊”各1分,大意1分)

(2)宋建成為亂黨叛逆三十多年了,夏侯淵一下殲滅了他,像老虎一樣威風凜凜地行走在關右(關西)地區,無論走到哪裏,誰都阻擋不了。(“亂逆”“虎”及省略介詞“於”各1分,大意1分)

11.①駐守長安,賊寇歸降。②圍攻鄠縣,斬殺樑興。③攻打馬超,相機行事。④誘韓遂出城,以少勝多。⑤平定河西,虎步關右。⑥太祖見羌胡,拿淵嚇唬。(只需答出其中5點,每點1分,意思相近即可)

附:文言文參考譯文

夏侯淵字妙才,是夏侯惇同族弟。太祖當年居家未出仕的時候,曾有涉及朝廷的案件,夏侯淵替代他承擔重罪,太祖營救他,才得以免罪。太祖起兵,夏侯淵憑別部司馬、騎都尉身份跟隨太祖。

建安十七年,太祖回到鄴城,用夏侯淵任護軍將軍,統領朱靈、路招等人駐守長安,打敗南山賊寇劉雄,讓他的部隊全部歸降。夏侯淵在鄠縣圍攻了韓遂、馬超的餘黨樑興,攻下了鄠縣,斬殺了樑興,被封為博昌亭侯。馬超在冀地圍攻涼州刺史韋康,夏侯淵前往營救韋康,援兵還沒到,韋康被擊敗。建安十九年,趙衢、尹奉等計劃征討馬超,姜敍從滷城起兵和他們相呼應。趙衢等人欺騙勸説馬超,讓他出兵攻打姜敍,然後把馬超的妻子兒女女全部斬殺。馬超奔逃到漢中,包圍了祁山。姜敍等人萬分焦急地想求取救兵,那些將領們商量必須有太祖的符節命令才採取行動。夏侯淵説道:“太祖在鄴,去四千裏,等到回報,姜敍等人一定失敗,這不是救急之道。”於是出兵救姜敍,派張郃統領步騎五千名在前面作前鋒,夏侯淵親自在後面督辦糧草。張郃還沒戰鬥,馬超帶兵逃走了。夏侯淵到達的時候,所有的縣城均已歸降。韓遂在顯親駐兵,夏侯淵想帶兵襲擊他,韓遂逃走。夏侯淵追到略陽城,距離韓遂只有二十多里路了,一些大將們想進兵攻打他,有人建議應當攻打興國氐族。夏侯淵卻認為韓遂的兵卒精鋭,興國城堅固,倉猝之間是無法攻佔的,不如出兵攻擊長離一帶的羌族。長離的羌族人大部分在韓遂的部隊中,一定會回去救助他的.家族。如果韓遂捨棄羌族而獨守,勢力必孤單無助,如果他要援救長離,那麼官兵可以和韓遂在原野作戰,如此必可俘虜韓遂。夏侯淵便留督將看守軍中的器械糧草,而率領輕裝疾行的步兵騎兵前往長離,攻取燒燬了羌族的各屯。韓遂果然率兵去救長離,和夏侯淵的軍隊正面戰鬥。將領們一看韓遂部下眾多,內心都感到恐懼,想紮好營寨、修好戰壕才與韓遂決戰,夏侯淵説:“我們轉戰千里,如果現在又紮營帳,挖戰壕,那麼士兵們會疲勞困乏,難以長久對抗。賊兵雖多,還是很容易打敗他們的。”於是擊鼓出兵,一舉打敗了韓遂的軍隊,奪取了韓遂的軍旗,回到了略陽,然後再進兵圍攻興國。氐族王千萬逃離奔附馬超,其他的屬眾也都向夏侯淵求降。

起初,枹罕人宋建依憑涼州叛亂,自稱河首平漢王。太祖派夏侯淵督率各將領討伐宋建,夏侯淵到後,圍攻枹罕,一個多月,攻佔了它,斬殺了宋建以及他任命的丞相以下的全部官員。夏侯淵又另外派遣了張郃等人去平定河關,渡過了黃河,進入了小湟中,黃河以西一帶的羌族人均投降,隴右一帶地區也平定了。太祖下令説:宋建作為亂黨叛逆三十多年了,夏侯淵一下殲滅了他,像老虎一樣威風凜凜地行走在關右(關西)地區,無論走到哪裏,誰都阻擋不了。建安二十一年,太祖向西征討伐張魯,夏侯淵等率領涼州的一些將領、王侯以下的人員,和太祖在休亭相會合。太祖每次會見羌、胡首領時,用夏侯淵的戰功向他們誇耀,讓他們產生畏懼。太祖回到鄴地,留下夏侯淵守衞漢中,又升職夏侯淵為徵西將軍。建安二十三年,劉備駐軍在陽平關,夏侯淵率領屬將們抵禦劉備,連年相峙。二十四年正月,劉備在夜晚圍攻火燒了夏侯淵修築的圍欄。夏侯淵派遣張郃護衞向東邊突圍,自己率領輕裝快行的士兵保護南面的圍欄。劉備向張郃挑戰,張郃的軍隊作戰不利。夏淵即分了一半自己屬下的兵士前往救助張郃,夏侯淵被劉備所襲擊,於是戰死。諡號是愍侯。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/3n4jjg.html
專題