當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

南歧之人文言文翻譯

南歧之人文言文翻譯

《南歧之人》表達了一個人不能堅持自己的錯誤的想法,要傾聽別人的想法,才能不斷進步!自知之明最重要!以下是小編收集的文言文相關內容,歡迎查看!

南歧之人文言文翻譯

出處

本文言文由《兩谿文集》改編。

明劉球撰。球字求樂,更字廷振,安福人。永樂辛丑進士,授禮部主事,以楊士奇薦,入侍經筵,改侍講。後忤王振,下詔獄,為振黨馬順就獄中支解死。景泰初,贈翰林學士,諡忠愍。事蹟具《明史》本傳。是編皆所作雜文。球歿後二十八年,其子廣東布政司參政鉞所編,彭時、劉定之皆為之序。當王振盛時,侯伯公卿,惴惴趨風恐後。而球以一文弱詞臣,仗大義以與之抗,至死屹不少撓。沈德符《野獲篇》記其見害之後,猶為厲於馬順家。《明史》亦載其事於本傳。是其剛毅之

氣,亙生死而不可磨滅。今觀其文,乃多和平温雅,殊不類其為人。其殆義理之勇,非氣質用事者歟。然味其詞旨,大都光明磊落,無依阿淟涊之態,所謂君子之文也。雖殘章斷簡,猶當寶貴。況全集裒然具存,固宜亟為採錄,以風厲名教者矣。

譯文

南岐處在今四川和陝西的山谷之中,那裏的水甘甜但是水質很差,喝這種水的人都生了頸瘤病,所以那裏的居民沒有一個是不得頸瘤病的。有一個外地人來了,一羣小孩子和婦女聚過來看,並嘲笑他説:“那人的脖子真奇怪啊!又細又瘦而一點也不像我們!”外地人説:“你們那脖子上高起起了東西是因為頸瘤病。你們不找好藥來治你們的病,怎麼反而認為我脖子奇怪呢?”

南岐人説:“我們鄉里的所有人都是這樣,為什麼要除去呢?”

他們永遠也不知道自己會這樣是因為得了病。

註釋

1.癭病:即頸瘤病,脖子腫大。

2.羣小:小孩子。

3.焦:細瘦。

4.谷:谷地。

5.輒:就。

6.異哉:奇怪。

7.壘然:高起的樣子。

8.善藥:良藥,好藥。

9.反以吾頸為焦耶:認為。

10.終莫知其為病:是。

11.秦:今陝西。

12.蜀:今四川。

13.不吾類:不像我們。

14.類:像,相似。

15.終:最後。

17.聚:聚集。

18.故:原因。

19.甘:甜。

20.爾等:你們這些(人)。

21.去:除去。

22.“異哉,人之頸也!”:倒裝句,應為“人之頸也,異哉!”

23.不吾類:倒裝句,應為“不類吾”。

24.爾之壘然凸出於頸者,癭病也:全句判斷句,“爾之壘然凸出於頸者”是倒裝句。

作者介紹

簡介

劉元卿(1544—1609),字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉人,明代著名教育家。他從小發奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉試中奪魁,後來在他人的`推薦下,帶着向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,懺張居正”,未獲取錄,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創立復禮書院。萬曆二年(1574年)再次參加考試,又沒有被取錄,於是絕意功名,回到家鄉,研究理學,收徒講學。

萬曆七年(1579年)神宗詔毀書院,全國大多數書院被迫停辦,而劉元卿把復禮書院改名為“五穀神祠”,仍聚眾講學如故。後來學禁解除,復禮書院又恢復原名,此後名聲更大,“道日益隆,譽日益廣”。復禮書院有嚴密的學規,且教育質量好,以致湖南、湖北等省的有志之士都不遠千里來此求學,海內學者對劉元卿的學識非常欽佩,譽他為“泰山北斗”。劉元卿還創辦了識仁、中道、一德等書院,至此,他與當時省內名流吳康齋、鄧潛谷、章本清齊名,被人們稱為江西“四君子”。

隨着知名度擴大,不少官員多次上書朝廷,推薦劉元卿,稱劉元卿為“負邁俗之志節,藴濟世之經綸”。皇帝非常重視,授他為“國子博士”、“階承德郎”銜,特別下旨叫劉元卿去京城做官。但劉元卿悉心講學,不肯去做官。後來皇帝又再次派員催他赴任,劉元卿再三推辭不掉,只好應召入京。不久,即升禮部主事。在朝三年,他提出了許多有利於封建王朝的舉措,在《請舉朝講疏》、《節制貢吏疏》、《直陳御倭第一要務疏》中,闡述了自己的政治主張,對於革除弊政、安定邊陲、抵禦外侮都是非常有利的。可惜劉元卿的這些政治主張,得不到皇帝的採納,於是他稱病辭歸,告老還鄉。

“正學先生”

劉元卿人稱“正學先生”,從弱冠至暮年,一生孜孜於理學。據《明儒學案》載:“先生初遊青原山,聞之與人曰:青原詩書之地也,自兩鄒公子(鄒守益的兒子汝梅、汝先)來後,此風遂絕矣。先生契其言。兩鄒與之談學,遂有憤悱之意。因而考索於先儒語錄,未之有得也。”從此誘發了劉元卿從事王守仁理學研究的興趣。他開始在當地求學,但所得不深,於是離鄉背井,遠遊從師。他先後到浙江、湖北等地拜高人為師,經過自己努力求索,成為該學派承前啟後的重要人物。劉元卿既能吸收他人之長,又能堅持自己的見解。他以“存守本體,隨事躬行”作為一生的言行準則,不信道教,也不信佛教。正如他在《小引自贊》裏説的:“不禮釋迦,不羨王喬,此瀘瀟之所以為瀘瀟,亦瀘瀟之所以止於瀘瀟也。”劉元卿的理學思想,在江右王門學派中,佔有重要的地位。劉元卿逝世後,《明史》為他立了傳,明朝名流鄒元標為他撰寫墓誌銘,贊其“流風餘韻,百世猶師”。

標籤: 翻譯 南歧 文言文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/zyyrx0.html
專題