當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

用人之道文言文翻譯

用人之道文言文翻譯

《用人之道》出自於《資治通鑑》的“唐太宗論舉賢”。下面小編給大家帶來《用人之道》文言文翻譯,歡迎大家閲讀

用人之道文言文翻譯

《用人之道》原文

太宗令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,但於今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所長。古之致治者,豈借才於異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!

①令封德彝⑥舉賢,久無所舉⑦。上詰②之。對曰:“非不盡心,但於今未有奇才耳⑩!”上曰:“君子用人如器③,各取所長。古之致治④者,豈借才於異代⑤乎?正患⑧己不能知,安⑨可誣一世之人!”

( 選自《資治通鑑》)

《用人之道》註釋

⑴ 太宗:即唐太宗李世民

⑵ 詰:責備

⑶ 器:器皿,器具。

⑷ 致治:治理好國家

(5) 代:朝代.

(6) 封德彝:名倫,太宗手下的官員

(7) 舉:推薦。

(8) 患:擔心。

(9) 安:怎麼。

(10)耳:罷了。

《用人之道》翻譯

唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個人。太宗責問他,他回答説:“不是我不盡心去做,只是當今沒有傑出的人才罷了!”太宗説:“君子用人如用器物一樣,各取它的`長處。古代能治理好國家的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只是擔心自己不能識人,怎麼可以冤枉當今一世的人呢?”

《用人之道》道理:

要知人善用。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/0z0ry7.html
專題