當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經《小雅·大田》原文賞析

詩經《小雅·大田》原文賞析

《大田》,《詩經·小雅》第五十八篇。為先秦時代的漢族詩歌全詩四章,前二章,每章八句,後二章,每章九句。這是一首西周奴隸主於豐收後祭祀田祖(神農)的詩歌,詩中記述了農業生產的情況,又是一首農事詩。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響。

詩經《小雅·大田》原文賞析

大田

大田多稼,既種既戒,既備乃事。以我覃耜,俶載南畝。播厥百穀,既庭且碩,曾孫是若。

既方既皂,既堅既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。

有渰萋萋,興雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不獲稚,此有不斂穧,彼有遺秉,此有滯穗,伊寡婦之利。

曾孫來止,以其婦子。饁彼南畝,田畯至喜。來方禋祀,以其騂黑,與其黍稷。以享以祀,以介景福。

譯文

大田寬廣作物多,選了種籽修傢伙,事前準備都完妥。掮起我那鋒快犁,開始田裏幹農活。播下黍稷諸穀物,苗兒挺拔又壯茁,曾孫稱心好快活。

莊稼抽穗已結實,籽粒飽滿長勢好,沒有空穗和雜草。害蟲螟螣全除掉,蟊蟲賊蟲逃不了,不許傷害我嫩苗。多虧農神來保佑,投進大火將蟲燒。

涼風悽悽雲滿天,小雨飄下細綿綿。雨點落在公田裏,同時灑到我私田。那兒谷嫩不曾割,這兒幾株漏田間;那兒掉下一束禾,這兒散穗三五點,照顧寡婦任她撿。

曾孫視察已來臨,碰上農婦孩子們。他們送飯到田頭,田畯看見好開心。曾孫來到正祭神,黃牛黑豬案上陳,小米高粱配嘉珍。獻上祭品行祭禮,祈求大福賜蒼生。

註釋

(1)大田:面積廣闊的農田。稼:種莊稼。

(2)既:已經。種:指選種籽。戒:同“械”,此指修理農業器械。

(3)乃事:這些事。

(4)覃(yǎn):“剡”,鋒利。耜(sì):古代一種似鍬的農具。

(5)俶(chù)載:開始從事。

(6)厥:其。

(7)庭:通“挺”,挺拔。碩:大。

(8)曾孫是若:順了曾孫的願望。曾孫,周王對他的祖先和其他的神,都自稱曾孫。若,順。

(9)方:通“房”,指穀粒已生嫩殼,但還沒有合滿。皂(zào):指穀殼已經結成,但還未堅實。

(10)稂(láng):指穗粒空癟的禾。莠(yǒu):田間似禾的雜草,也稱狗尾巴草。

(11)螟(míng):吃禾心的害蟲。螣(tè):吃禾葉的青蟲。

(12)蟊(máo):吃禾根的蟲。賊:吃禾節的蟲。

(13)稚:幼禾。

(14)田祖:農神。

(15)秉:執持。畀:給與。炎火:大火。

(16)有渰(yǎn):即“渰渰”,陰雲密佈的樣子。

(17)祁祁:徐徐。

(18)公田:公家的田。古代井田制,井田九區,中間百畝為公田,周圍八區,八家各百畝為私田。八家共養公田。公田收穫歸農奴主所有。

(19)私:私田。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/g27ppmn.html
專題