當前位置:文書都 >

文學文本 >詩經 >

詩經《大雅·文王有聲》原文賞析

詩經《大雅·文王有聲》原文賞析

《文王有聲》,《詩經·大雅·文王之什》的一篇。為先秦時代的漢族詩歌全詩八章,每章五句。作於周朝周成王、周康王之際(公元前1055年—前995年)。全詩共八章,前四章寫周文王遷豐,後四章寫周武王營建鎬京。該詩有很高的藝術成就,敍事與抒情結合,巧妙運用比興手法,用韻也富於變化,使全詩成為歌頌君王功德的傑作。

詩經《大雅·文王有聲》原文賞析

文王有聲

文王有聲,遹駿有聲。遹求厥寧,遹觀厥成。文王烝哉!

文王受命,有此武功。既伐於崇,作邑於豐。文王烝哉!

築城伊淢,作豐伊匹。匪棘其欲,遹追來孝。王后烝哉!

王公伊濯,維豐之垣。四方攸同,王后維翰。王后烝哉!

豐水東注,維禹之績。四方攸同,皇王維闢。皇王烝哉!

鎬京辟雍,自西自東,自南自北,無思不服。皇王烝哉!

考卜維王,宅是鎬京。維龜正之,武王成之。武王烝哉!

豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝哉!

譯文

文王有着好聲望,如雷貫耳大名享。但求天下能安寧,終見功成國運昌。文王真個是明王!

受命於天我文王,有這武功氣勢旺。舉兵攻克那崇國,又建豐邑真漂亮。文王真個是明王!

挖好城壕築城牆,作邑般配實在棒。不貪私慾品行正,用心盡孝為周邦。君王真個是明王!

文王功績自昭彰,猶如豐邑那垣牆。四方諸侯來依附,君王主幹是棟樑。君王真個是明王!

豐水奔流向東方,大禹功績不可忘。四方諸侯來依附,大王樹立好榜樣。大王真個是明王!

落成離宮鎬京旁,在西方又在東方,在南面又在北面,沒人不服我周邦。大王真個是明王!

占卜我王求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定工程,武王完成堪頌揚。武王真個是明王!

豐水邊上杞柳壯,武王任重豈不忙?留下治國好策略,庇廕子孫把福享。武王真個是明王!

註釋

⑴遹(yù):陳奐《詩毛氏傳疏》:“全詩多言‘曰’、‘聿’,唯此篇四言‘遹’,遹即曰、聿,為發語之詞。《説文》……引詩‘欥求厥寧’。從欠曰,會意,是發聲。當以欥為正字,曰、聿、遹三字皆假借字。”

⑵烝(zhēng):《爾雅》釋“烝”為“君”。又陸德明《經典釋文》引韓詩云:“烝,美也。”可知此詩中八用“烝”字皆為歎美君主之詞。

⑶於崇:“於”本作“邘”,古邘國,故地在今河南沁陽。崇為古崇國,故地在今陝西户縣,周文王曾討伐崇侯虎。

⑷豐:故地在今陝西西安灃水西岸。

⑸淢(xù):假借為“洫”,即護城河。

⑹棘(jí):陸德明《經典釋文》作“亟”,《禮記》引作“革”。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、亟、革同在第一部,是其音義通,此處皆為“急”義。

⑺王后:第三、四章之“王后”同指周文王。有人將其釋為“周武王”,誤。

⑻公:同“功”。濯:本義是洗滌,引申有“光大”義。

⑼翰:楨幹,主幹。

⑽皇王:第五、六章之“皇王”皆指周武王。闢(bì):陳奐《詩毛氏傳疏》認為當依《經典釋文》別義釋為“法”。

⑾鎬(hào):周武王建立的西周國都,故地在今陝西西安灃水以東的昆明池北岸。辟廱(bì yōnɡ):西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。

⑿無思不服:王引之《經傳釋詞》雲:“無思不服’,無不服也。思,語助耳。”

⒀宅:劉熙《釋名》釋“宅”為“擇”,指擇吉祥之地營建宮室。“宅”是乇聲字,與“擇”古音同部,故可相通。

⒁芑(qǐ):同“杞”。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞為本字,芑是假借字,應釋為杞柳。

⒂仕:毛傳釋“仕”為“事”,古通用。

⒃“詒厥”二句:陳奐《詩毛氏傳疏》雲:“詒,遺也。上言謀,下言燕翼,上言孫,下言子,皆互文以就韻耳。言武王之謀遺子孫也。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/shijing/qvdeoo.html
專題