當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

楚辭《惜誓》原文及註釋

楚辭《惜誓》原文及註釋

《惜誓》是《楚辭》中的一篇作品,相傳是漢代文學家賈誼所作(有學者認為是唐勒的.作品)。下面是小編為大家收集的關於楚辭《惜誓》原文,希望能夠幫到大家!

楚辭《惜誓》原文

惜餘年老而日衰兮,

歲忽忽而不反①。

登蒼天而高舉兮,

歷眾山而日遠②。

觀江河之紆曲兮,

離四海之霑濡③。

攀北極而一息兮,

吸沆瀣以充虛④。

飛朱鳥使先驅兮,

駕太一之象輿⑤。

蒼龍蚴虯於左驂兮,

白虎騁而為右騑⑥。

建日月以為蓋兮,

載玉女於後車⑦。

馳騖於杳冥之中兮,

休息乎崑崙之墟⑧。

樂窮極而不厭兮,

願從容乎神明⑨。

涉丹水而馳騁兮,

右大夏之遺風⑩。

黃鵠之一舉兮,

知山川之紆曲。

再舉兮,

睹天地之圓方。

臨中國之眾人兮,

託迴飆乎尚羊。

乃至少原之野兮,

赤松王喬皆在旁。

二子擁瑟而調均兮,

餘因稱乎清商。

澹然而自樂兮,

吸眾氣而翱翔。

念我長生而久仙兮,

不如反餘之故鄉。

註釋

①惜:哀歎。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

②日遠:指離別家鄉日益遙遠。

③紆(yū)曲:紆迴曲折。離:通“罹”,遭遇。霑濡(rú):沾濕。

④北極:指北極星。沆瀣(hànɡ xiè):夜間的水氣。王夫之《楚辭通釋》:“沆瀣,北方清氣。”充虛:充飢。

⑤朱鳥:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)之總稱。太一:指天神中最尊貴的神。見《九歌·東皇太一》評析。象輿:用象牙裝飾的車。

⑥蒼龍:即青龍,星宿名。蚴虯(yu qiú):行動之貌。左驂(cān):駕在車兩旁的兩馬叫驂,此指左邊的驂馬。白虎:星宿名,西方七宿(奎、婁、胃、昴、畢、觜、參)之總稱。右騑(fēi):即右驂,右邊的驂馬。

⑦蓋:指車蓋。王逸《章句》雲:“言己乃立日月之光以為車蓋。”玉女:即女宿,二十八宿之一,為玄武七宿(鬥、牛、女、虛、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,後玄武”,此以女宿指代玄武,故稱“載玉女於後車”。

⑧馳騖(wù):奔走。杳冥:曠遠之處。崑崙:山名。

⑨窮極:極端,頂點。神明:指神仙。

⑩丹水:神話中水名。王夫之《楚辭通釋》雲:“丹水,出崑崙之南,坤維地户也。”大夏:王逸《章句》:“大夏,外國名也,經西南。言己復渡丹水而馳騁,顧見大夏之俗,思念楚國也。”

黃鵠(hú):大鳥,仙人所乘,一舉千里。

王逸《章句》解釋這幾句雲:“言黃鵠養其羽翼,一飛則見山川之屈曲,再舉則知天地之圓方。居身益高,所睹愈遠也。以言賢者亦宜高望遠慮,以知君之賢愚也。”

中國:指中原。迴飆:迴風,旋風。尚羊:通“徜徉”,安閒漫步。

少原:神話中地名,仙人所居。赤松王喬:即赤松子、王子喬,古代傳説中的兩個仙人。

調均:調絃。均是古代的一種樂器。稱:稱讚。清商:歌曲曲調名。

澹然:安適自得的樣子。眾氣:六氣。王夫之《楚辭通釋》:“呼吸六氣以翱翔。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/o0nzgr.html
專題