當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《百戰奇略·第八卷·不戰》原文及翻譯

《百戰奇略·第八卷·不戰》原文及翻譯

第八卷·不戰

作者:劉基

凡戰,若敵眾我寡,敵強我弱,兵勢不利;彼或遠來,糧餉不絕,皆不可與戰,宜堅壁持久以敝之,則敵可破。法曰:「不戰在我。」

唐武德中,太宗帥兵渡河東討劉武周。江夏王李道宗時年十七,從軍,與太宗登玉壁城觀賊陣,顧謂道宗曰:「賊恃其眾,來邀我戰,汝謂如何?」對曰:「羣賊鋒不可當,易以計屈,難以力爭。今深溝高壘,以挫其鋒,烏合之徒,莫能持久,糧運將竭,當自離散,可不戰而擒也。」太宗曰:「汝見識與我相合。」後果食盡夜遁,追入介州,一戰敗之。

譯文

作者:佚名

大凡戰爭,如果處於敵眾我寡、敵強我弱,兵力對比於我不利的形勢下,或者敵人雖遠道而來但糧餉供應源源不斷,對於此種敵人我都不可立即與其進行決戰,而應當堅守壁壘,持久防禦以消耗和拖垮敵人。這樣,就可以最後打敗敵人。誠如兵法所説:“不輕易與敵決戰的主動權要牢牢掌握在我手中。”唐朝武德二年,秦王李世民奉命率軍東渡黃河討伐割據勢力劉武周。江夏王李道宗當時十七歲,隨軍從徵,與李世民一道登上玉壁城,觀察當面敵人陣勢。世民回過頭來問道宗説:“敵人依仗其兵多勢眾,企圖與我軍決戰,你説我們應當怎麼辦?”道宗回答説:“敵人鋒芒正鋭不可直接抵擋,但容易以計謀屈服它,難以單憑武力同它爭勝。現在我們採取固守深溝高壘的方針,便可挫殺敵人鋒芒;敵人雖多但屬烏合之眾,不能持久作戰,等到其糧草耗盡,必定自然離散,那時我們將不戰而擒獲敵人。”世民稱讚地説:“你的'見解與我的想法完全相合。”其後,敵人果然糧盡而連夜北逃,李世民率軍追到介州,一戰而把劉武周軍打得大敗。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/eolemg.html
專題