當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《宋史·郭浩傳》原文及譯文解析

《宋史·郭浩傳》原文及譯文解析

郭浩字充道,順德軍隴幹人。徽宗時,嘗率百騎抵靈州城下,夏人以千騎追之,浩手斬二騎,以首還。從种師道進築葺平砦,敵據塞水源,以渴我師,浩率精騎數百奪之。敵攻石尖山,浩冒陣而前,流矢中左肋,怒不拔,奮力大呼,得賊乃已;諸軍從之,敵遁去,由是知名。累遷中州刺史。

欽宗即位,以种師道薦,召對,奏言:“金人暴露日久思歸乞給輕兵間道馳滑台時其半度可擊也。”會和戰異議,不能用。帝問西事,浩曰:“臣在任已聞警,慮夏人必乘間盜邊,願選將設備”。已而果攻涇原路,取西安州、懷德軍。紹聖開拓之地,復盡失之。

建炎元年,知原州。二年,金人取長安,涇州守臣夏大節棄城遁,郡人亦降。浩適夜半至郡,所將才二百人,得金人,使之還,曰:“為語汝將曰,我郭浩也,欲戰即來決戰。”金人遂引去。

紹興元年,金人破饒風嶺,盜樑、洋,入鳳州,攻和尚原。浩與吳璘往援,斬獲萬計。遷邠州觀察使,徙知興元府。饑民相聚米倉山為亂,浩討平之。徙知利州。金人以步騎十餘萬破和尚原,進窺川口,抵殺金平,浩與吳玠大破之。玠按本路提點刑獄宋萬年陰與敵境通,利州所鞫不同,由是與浩意不協。朝廷乃徙浩知金州兼永興軍路經略使。

金州殘弊特甚,户口無幾,浩招輯流亡,開營田,以其規置頒示諸路。他軍以匱急仰給朝廷,浩獨積贏錢十萬緡以助户部,朝廷嘉之,凡有奏請,得以直達。九年,改金、洋、房州節制。十四年,召見,拜檢校少保。十五年,卒,年五十九。

(節選自《宋史?郭浩傳》)

5.下列古代文化常識,表述不正確的一項是( )(3分)

A.中國古人有名有字,自稱用字,稱人以名。“字”往往是“名”的解釋和補充,是和“名”相表裏的,所以又叫“表字”。

B.廟號,是指皇帝死後,在太廟立室奉祀時特起的名號,而“諡號”指古人死後依其生前行跡而為之所立的稱號,分為官諡和私諡。

C.年號,指歷代帝王紀元所立的名號。始於漢武帝“建元元年”,因祥瑞或重大事故而立號改元,有一帝改立年號至十數次,一年之中改立年號至數次者。

D.宋元時行政區域名。宋時的路,猶明清的省;元時的路,猶明清的府。

6.根據文意,下列各項斷句正確的一項是( )(3分)

A.金人暴露∕日久思歸∕乞給輕兵∕間道馳滑台∕時其半度∕可擊也。

B.金人暴露日∕久思歸∕乞給輕兵∕間道馳∕滑台時其半度∕可擊也。

C.金人暴露∕日久思歸∕乞給輕兵∕間道馳滑台∕時其半∕度可擊也。

D.金人暴露日∕久思歸∕乞給輕兵∕間道馳滑台∕時其半度∕可擊也。

7. 下面對原文有關內容的`概括和分析,不正確的一項是( )(3分)

A.郭浩卓有見識,可惜建議未被採納。欽宗即位後曾召他詢問抗金之策以及西部戰事,他堅決主戰,提出應對之策,而朝廷舉措失當,國土蒙受損失。

B.郭浩有膽有勇,屢立戰功。徽宗時,他抗擊夏人曾以少敵多:跟隨种師道征戰,他率領數百精騎奪回被敵軍佔據的水源,幾次升官後擔任中州刺史。

C.郭浩政治有方,金州狀況好轉。他初到任時,金州極度破敗,百姓流亡,經治理後積有餘錢資助户部,受到朝廷嘉勉,並給與奏請可以直達的優遇。

D.郭浩、吳介共同破敵,後感情產生隔閡。紹興年間,金兵屢屢犯宋,兩人連手大敗金兵;吳舉劾宋萬年暗中通敵,郭不同意這一做法,被調往金州。

8、翻譯下列句子。(10分)

(1)玠按本路提點刑獄宋萬年陰與敵境通,利州所鞫不同,由是與浩意不協。(5分)

(2)一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。(5分)

參考答案

5.【答案】A,應為“自稱用名,稱人以字”

6.【答案】A,根據句意。

7.【答案】D 解析:據文意郭、吳產生隔閡在吳舉劾之後

8.(1)考點“按”(核查,調查);“陰”(暗中,私下);“鞫”(審訊)“不協”(不和);句意1分。

吳玠查究本路提點刑獄宋萬年暗地與敵人勾結.而利州方面的審訊結果不同,由此吳玠與郭浩開始不和。

(2)考點,“作難”(應翻譯為起義、作亂。鬧事)1分;三處被動對一處給1分;“隳”(毀壞);“仁義不施”賓語前置1分;最後判斷句語氣1分。

【參考譯文】

郭浩字充道,順德軍隴幹人。宋徽宗時,曾率領一百名騎兵抵達靈州城下,夏國人率領一千名騎兵來追趕他們,郭浩親手斬殺兩名騎兵,提着首級返回。跟從种師道進軍修築葺平砦,敵軍佔據並堵塞水源,用來斷絕宋軍的飲水,郭浩率領幾百名精鋭騎兵奪取了它。敵人攻打石尖山,郭浩迎着敵陣前進,被亂箭射中左肋,發怒不去拔箭,奮力大聲呼喊,活捉到敵人才停止;各軍跟着前進,敵人逃走,郭浩從此知名。積功升任中州刺史。

宋欽宗即位,因為种師道推薦,郭浩被皇上召見問答,他上奏説:“金軍長期在外,一心想着迴歸。請求派輕裝軍隊,從小路馳往滑台,等他們渡到一半時,就可發動攻擊。”正逢朝廷大臣議和議戰意見不同,郭浩之策沒有被採納。皇上詢問西邊事務,郭浩説:“臣在任的時候已聽到警報,擔心夏人一定會乘機侵佔邊地,希望朝廷選派將領設防。”不久西夏軍隊果然進攻涇原路,奪取了西安州、懷德軍。紹聖年間開拓的土地,又全部失去。

建炎元年,郭浩任原州知州。二年,金軍攻取長安,涇州守將夏大節棄城逃跑,郡人也投降了金軍。郭浩正好在半夜時來到郡中,他只率領了二百人,抓獲金兵,讓他們返回,説:“替我告訴你們的將領,我是郭浩,想要交戰就立即來決戰。”金軍於是退去。

紹興元年,金軍攻破饒風嶺,盜取樑、洋兩地,進入鳳州,攻打和尚原。郭浩與吳璘前去救援,斬殺俘獲敵人數以萬計。升任為邠州觀察使,調任興元知府。饑民在米倉山聚集作亂,郭浩討伐平定了他們。調任利州知州。金人步兵騎兵十多萬攻破和尚原,進而窺視川口,到達殺金平,郭浩與吳玠大敗金軍。吳玠查究本路提點刑獄宋萬年暗地與敵人勾結.而利州方面的審訊結果不同,由此吳玠與郭浩開始不和。朝廷就調任郭浩知金州兼永興軍路經略使。

金州殘損破壞得非常嚴重,住户也沒有幾家,郭浩招集安撫流亡之人,開放營田,朝廷把他所作所為頒示各路。其他軍隊因為軍需睏乏依靠朝廷補給,而只有郭浩把積餘的十萬錢資助給户部,朝廷嘉獎他,以後他凡有奏請,都能得以直達朝廷。九年,改任金、洋、房三州節制。十四年,得到皇上召見,授官檢校少保。十五年,去世,終年五十九歲。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/e2om7l.html
專題