當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

循吏傳閲讀答案及翻譯

循吏傳閲讀答案及翻譯

閲讀下面的文言文,完成47題。

循吏傳閲讀答案及翻譯

朱邑字仲卿,廬江舒人也。少時為舒桐鄉嗇夫,廉平不苛,以愛利為行,未嘗笞辱人,存問耆老孤寡,遇之有恩,所部吏民愛敬焉。遷補太守卒史,舉賢良為大司農丞,遷北海太守,以治行第一入為大司農。為人淳厚,篤於故舊,然性公正,不可交以私。天子器之,朝廷敬焉。

是時,張敞為膠東相,與邑書曰:明主遊心太古,廣延茂士,此誠忠臣竭思之時也。直敞遠守劇郡,馭於繩墨,胸臆約①結,固亡奇也。雖有,亦安所施?足下以清明之德,掌周稷之業②,猶飢者甘糟糠,穰歲餘粱肉③。何則?有亡之勢異也。昔陳平雖賢,須魏倩而後進;韓信雖奇,賴蕭公而後信。故事各達其時之英俊,若必伊尹、呂望而後薦之,則此人不因足下而進矣。邑感敞言,貢存賢士大夫,多得其助者。身為列卿,居處儉節,祿賜以共九族鄉黨,家亡餘財。

神爵元年卒。天子閔惜,下詔稱揚曰:大司農邑,廉潔守節,退食自公,亡強外之交,束脩④之饋,可謂淑人君子,遭離兇災,朕甚閔之。其賜邑子黃金百斤,以奉其祭祀。

初,邑病且死,屬其子曰:我故為桐鄉吏,其民愛我,必葬我桐鄉,後世子孫奉嘗我,不如桐鄉民。及死,其子葬之桐鄉西郭外,民果共為邑起冢立祠,歲時祠祭,至今不絕。(節選自《漢書》)

注:①約:屈。②周稷之業:司農掌管百穀,故稱周稷之業。③粱肉:精美的食物。④脩:乾肉。

4、對下列句子中加點的詞語解釋,不正確的一項是( )(3分)

A、廉平不苛 苛:苛刻。

B、存問耆老孤寡 存:看望,問候

C、亦安所施 施:給予恩惠。

D、貢存賢士大夫 貢:推薦,選舉

5、下列句子編為四組.全都直接表現朱邑廉平不苛的一組是( )(3分)

①存問耆老孤寡 ②未嘗笞辱人 ③朝廷敬焉

④居處儉節 ⑤祿賜以共九族鄉黨 ⑥民果共為邑起冢立祠。

A、①③④ B、②④⑤ C、③⑤⑥ D、①③⑥

6、下列對原文的敍述和分析,不正確的一項是 ( )(3分)

A、朱邑,是廬江郡舒州人。年輕的時候做過舒州桐鄉縣的嗇夫官,廉潔公平不苛刻,關心年老孤寡的人,他管轄區域中的吏民都很愛戴尊敬他。

B、膠東郡相張敞認為只要才智出眾,不必再用以清明之德,掌周稷之業的朱邑推薦也能施展其才能。

C、皇帝在朱邑死後,賞賜給朱邑的兒子黃金一百斤,是因為對朱邑的居處儉節、家亡餘財的同情。

D、朱邑認為在他死後他的子孫供奉祭祀他比不上桐鄉縣的百姓,所以讓他的兒子把他葬在桐鄉縣。

7、把下面的文字翻譯成現代漢語。(10分)

(1)足下以清明之德,掌周稷之業,猶飢者甘糟糠,穰歲餘粱肉。(5分)

(2)身為列卿,居處儉節,祿賜以共九族鄉黨,家亡餘財。(5分)

答案:

4、C(C施:施展)

5、B(①説的是愛民。③⑥不是直接表現。)

6、B(張敞認為只要才智出眾,不必再用以清明之德,掌周稷之業的朱邑推薦也能施展其才能的説法與原文的內容相悖,張敞寫信的目的是讓朱邑及時舉薦有才能的人,不能等人才有名望之後再推薦。)

7、(1)您以清正廉明之德,掌管司農大業,就像飢餓的人認為粗劣的食物好吃,豐收之年認為美食佳餚是多餘的一樣。(甘、餘要翻譯成意動,各1分。穰歲:豐收之年,1分。句子通順2分。)

(2)朱邑身為列卿,平常生活節儉,而將俸祿賞賜供給九族鄉里,家中沒有多餘的財產。(正確翻譯居處、共、亡各1分。句子通順2分。)

文言文參考譯文:

朱邑,字仲卿,是廬江郡舒州人。朱邑年輕時擔任舒州桐鄉縣的嗇夫官,廉潔公平不苛刻,做事本着對人慈愛和有利的.原則,從來不曾抽打侮辱他人,(而是)慰問老年孤寡的人,對待他們有恩德,(所以)他所轄區域內的吏民都非常愛戴他尊敬他。朱邑後來被提升擔任太守卒史,因賢能優秀被舉薦做大司農丞,後升任北海太守,憑政績品行第一入朝擔任大司農。他為人淳厚,對老朋友忠誠,但他秉性公正,不能用私心和他打交道。皇上器重他,朝廷內尊敬他。

這時張敞為膠東郡相,他給朱邑的信中説:賢明的君主內心裏學習遠古的聖君,廣招賢人,這實在是忠臣為國盡職盡力的時候。適逢我遠守政務繁忙的郡國,就像馬被駕馭一樣為法度所約束,胸懷短狹,原本沒什麼奇才。即使有,又在什麼地方施展呢?您以清正廉明之德,掌管司農大業,就像飢餓的人認為粗劣的食物好吃,豐收之年認為美食佳餚是多餘的一樣。為什麼呢?這是有與沒有的情勢不同的結果。過去陳平雖然賢能,但需要有魏倩的推薦然後才能進入朝廷;韓信雖然有奇才,但要依賴蕭何然後才能被皇上信任。按先例各個朝代舉薦當時的英俊之才,假若一定是伊尹、呂望這樣的人後才能推薦他,那麼這個人不依靠您就能自己顯露其才了。朱邑對張敞的話很有感慨,努力向朝廷舉薦賢人;有很多人得到過他的幫助。朱邑身為列卿,平常生活節儉,而將俸祿賞賜供給九族鄉里,家中沒有多餘的財產。

神爵元年(前61年),朱邑死。皇上憐惜,下詔稱讚他説:大司農朱邑,廉潔有節操,縮減自己的飯食以示節約,在外面沒有有錢有勢的朋友,自己也不接受別人送的禮物,稱得上是賢人君子。現在遭到兇難,我非常同情他,特賜給他的兒子黃金百斤,用來祭祀他的父親。

起初朱邑患病將死的時候,叮囑他的兒子説;我原來擔任桐鄉官吏的時候,那裏的百姓愛戴我,一定要將我埋葬在桐鄉。我的後世子孫祭祀我,將比不上桐鄉的百姓。等到朱邑死後,他的兒子將他埋葬在桐鄉西面的城外,百姓果然共同為朱邑修建墳塋,建立詞堂,每年祭祀,到現在沒有中斷。

標籤: 循吏 閲讀 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/xmm7x7.html
專題