當前位置:文書都 >

教師之家 >閲讀答案 >

 《呂嘉傳》閲讀答案及翻譯

 《呂嘉傳》閲讀答案及翻譯

《呂嘉傳》閲讀答案及翻譯

太子興伐立,其母為太后。元鼎四年,漢使安國少季往諭王、王太后以入朝,比內諸侯;令辯士諫大夫終軍等宣其辭,勇士魏臣等輔其缺,衞尉路博德將兵屯桂陽,待使者。王年少,太后中國人也,國人多不附太后。太后恐亂起,亦欲倚漢威,數勸王及羣臣求內屬。即因使者上書,請比內諸侯,三歲一朝,除邊關。於是天子許之。

 《呂嘉傳》閲讀答案及翻譯

其相呂嘉年長矣,相三王,宗族官仕為長吏者七十餘人,男盡尚王女,女盡嫁王子兄弟宗室,及蒼梧秦王有連。其居國中甚重,越人信之,多為耳目者,得眾心愈於王。王之上書,數諫止王,王弗聽。有畔心,數稱病不見漢使者。使者皆注意嘉,勢未能誅。王、王太后亦恐嘉等先事發,乃置酒,介漢使者權,謀誅嘉等。使者皆東鄉,太后南鄉,王北鄉,相嘉、大臣皆西鄉,侍坐飲。嘉弟為將,將卒居宮外。酒行,太后謂嘉曰:“南越內屬,國之利也,而相君苦不便者,何也?”以激怒使者。使者狐疑相杖,遂莫敢發。嘉見耳目非是,即起而出。太后怒,欲鏦嘉以矛,王止太后。嘉遂出,分其弟兵就舍,稱病,不肯見王及使者。乃陰與大臣作亂。

天子聞嘉不聽王,王、王太后弱孤不能制,使者怯無決。又以為王、王太后已附漢,獨呂嘉為亂,不足以興兵,欲使莊參以二千人往使。參曰:“以好往,數人足矣;以武往,二千人無足以為也。”辭不可,天子拒參也。郟壯士故濟北相韓千秋奮曰:“以區區之越,又有王、太后應,獨相呂嘉為害,原得勇士二百人,必斬嘉以報。”於是天子遣千秋與王太后弟樛樂將二千人往,入越境。呂嘉等乃遂反,下令國中曰:“王年少。太后,中國人也,專欲內屬,盡持先王寶器入獻天子以自媚,多從人,行至長安,虜賣以為僮僕。取自脱一時之利,無顧趙氏社稷,為萬世慮計之意。”乃與其弟將卒攻殺王、太后及漢使者。遣人告蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王長男越妻子術陽侯建德為王。

(選自《史記》有刪改)

5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是: ( ) (3分)

A.多為耳目者 耳目:親信

B.男盡尚王女 尚:崇尚

C.有畔心,數稱病不見漢使者 畔:叛亂

D.分其弟兵就舍 就:靠近

6.下列句子中,都表現呂嘉“老謀深算”的一項是: ( ) (3分)

①其相呂嘉年長矣,相三王,宗族官仕為長吏者七十餘人

②男盡尚王女,女盡嫁王子兄弟宗室,及蒼梧秦王有連

③其居國中甚重,越人信之,多為耳目者,得眾心愈於王

④王之上書,數諫止王,王弗聽。有畔心,數稱病不見漢使者

⑤嘉遂出,分其弟兵就舍,稱病,不肯見王及使者

⑥遣人告蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王長男越妻子術陽侯建德為王

A.①③⑤ B.②③④ C. ①②⑤ D.④⑤⑥

7.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是: ( ) (3分)

A.由於王太后是中原人,南越國的人大多不依附王太后,因而王太后勸説南越王和羣臣歸屬漢朝的做法沒有成功。

B.南越國內君臣不和,特別是南越王、王太后兩人與丞相呂嘉之間的政見不同,這是引起南越國內亂的重要原因。

C.南越王和王太后設下了一個鴻門宴想殺掉呂嘉,但由於漢朝使者猶豫不決而沒有成功。呂嘉覺察後產生了背叛之心。

D.漢朝的介入加速了呂嘉叛亂的步伐。就在漢朝天子派遣軍隊進入南越國之時,呂嘉等人造反,並殺死了南越王及王太后。

8. 把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

①即因使者上書,請比內諸侯,三歲一朝,除邊關。(4分)

②南越內屬,國之利也,而相君苦不便者,何也?( 3分 )

③獨呂嘉為亂,不足以興兵,欲使莊參以二千人往使。( 3分 )

參考答案:

5. 答案:B.這裏“尚”應為“娶”。

6. D。①句交代的是呂嘉所任的官職及其家族勢力。②句交代的是呂嘉家族勢力及地位。③句交代呂嘉頗得民心的情況。

7. C。呂嘉產生背叛之心並不是在宴會之後,而是在屢次勸諫南越王無果後。

8. ①於是就通過使者上書天子,請求比照內地諸侯,三年朝見天子一次,撤除邊境的關塞。(“因、比、除”各1分,句意通順1分。)

②南越歸屬漢朝,是國家的利益,而丞相嫌這樣做不利,是什麼原因?(“屬、便”各1分,判斷句式1分。)

③獨有呂嘉作亂,不值得發兵,想派莊參率兩千人出使南越。(“興、以”各1分。句意通順1分。)

附譯文:

太子趙興代立為南越王,他母親當了太后。元鼎四年,漢朝派安國少季前去規勸南越王和王太后,讓他們比照內地的諸侯,進京朝拜天子;命令辯士諫大夫終軍等宣傳這個意思,讓勇士魏臣等輔助不足之處,衞尉路博德率兵駐守在桂陽,等待使者。南越王年輕,王太后是中原人,南越國的人們不依附王太后。太后害怕發生動亂,也想依靠漢朝的威勢,屢次勸説南越王和羣臣請求歸屬漢朝。於是就通過使者上書天子,請求比照內地諸侯,三年朝見天子一次,撤除邊境的關塞。於是天子答應了他們的要求。

南越丞相呂嘉年齡很大,輔佐過三位國王,他的宗族內當官做長吏的就有七十多人,男的都娶王女做妻子,女的都嫁給王子及其兄弟宗室之人,同蒼梧郡的秦王有聯姻關係。他在南越國內的地位非常顯要,南越人都信任他,很多人都成了他的親信,在得民心方面超過了南越王。南越王要上書漢天子,他屢次建議王放棄這個舉動,王沒聽。他產生了背叛王的.念頭,屢次託病不去會見漢朝使者。使者都留意呂嘉的言行,因為形勢的關係,沒有誅殺呂嘉。南越王和王太后也怕呂嘉首先發難,就安排酒宴,想借助漢朝使者的權勢,計劃殺死呂嘉等人。宴席上,使者都面朝東,太后面朝南,王面朝北,丞相呂嘉和大臣都面朝西,陪坐飲酒。呂嘉的弟弟當將軍,率兵守候在宮外。飲酒當中,太后對呂嘉説:“南越歸屬漢朝,是國家的利益,而丞相嫌這樣做不利,是什麼原因?”王太后想以此激怒漢朝使者。使者猶豫不決,終究沒敢動手殺呂嘉。呂嘉看到周圍人不是自己的親信,隨即站起身走了出去。王太后發怒了,想用矛撞擊呂嘉,王,阻止了太后的行為。呂嘉就出去了,並把弟弟的兵士分來一部分,安排到自己的住處周圍,託病不肯去會見王和使者。呂嘉就暗中同大臣們準備發動叛亂。

漢天子聽説呂嘉不服從南越王,王和太后力弱勢孤,不能控制呂嘉,使者又膽怯而無決斷的能力。又認為王和太后已經歸附漢朝,獨有呂嘉作亂,不值得發兵,想派莊參率兩千人出使南越。莊參説:“若是為友好談判而去,幾個人就足夠了;若是為動武而去,兩千人不足以幹出大事來。”莊參推辭不肯去,天子罷免了莊參的官。郟地壯士、原濟北王的相韓千秋奮然説道:“這麼一個小小的南越,又有王和太后做內應,獨有丞相呂嘉從中破壞,我願意得到二百個勇士前往南越,一定殺死呂嘉,回來向天子報告。”於是天子派遣韓千秋和王太后的弟弟樛樂,率兵二千人前往南越。他們進人南越境內,呂嘉等終於造反了,並向南越國的人下令説:“國王年輕,,太后是中國人,一心想歸屬漢朝,把先王的珍寶重器全部拿去獻給漢天子,諂媚漢天子;帶走很多隨從的人,走到長安,便把他們賣給漢人作僮僕。她只想得到自己逃脱一時的好處,沒有顧及到趙氏的國家政權,沒有為後世永久之計而謀劃的意思。”於是呂嘉就同他弟弟率兵攻擊並殺害了南越王、王太后和漢朝的使者。他又派人告知蒼梧秦王和各郡縣官員,立明王的長子與南越籍的妻子所生的兒子術陽侯趙建德當南越王。

標籤: 閲讀 呂嘉 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/npoppy.html
專題