當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

莊子兩章原文及翻譯

莊子兩章原文及翻譯

莊子,姓莊,名周,字子休(亦説子沐),宋國蒙人,先祖是宋國君主宋戴公。他是東周戰國中期著名的思想家、哲學家和文學家。創立了華夏重要的哲學學派莊學,是繼老子之後,戰國時期道家學派的代表人物,是道家學派的主要代表人物之一。以下小編為你收集了莊子兩章原文及翻譯,希望給你帶來一些借鑑的作用。

一、原文

1、《惠子相樑》

惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之樑國而嚇我邪?”

2、《莊子與惠子游於濠梁》

莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出遊從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’雲者,既已知唔知之而問我,我知之濠上也。”

二、譯文

1、《惠子相樑》

惠子在魏國當宰相,莊子前往去見他。有的人對惠子説:“莊子來,是想取代你的位置的。”於是惠子感到驚恐,在國中搜捕了三天三夜。莊子前往見他,説:“南方有種鳥,它的名字叫鵷鶵,你知道它嗎?這鵷鶵從南海出發,飛到北海,不是梧桐不棲息,不是竹子不吃,不是甘泉不喝。在這是貓頭鷹得到一隻腐爛的老鼠,鵷鶵飛過,抬頭看着他説:‘嚇(發怒的聲音)’現在你想用你魏國的宰相之位來嚇我嗎?”

2、《莊子與惠子游於濠梁》

莊子與惠子在濠水的橋上游玩。莊子説:“鯈魚游出水面悠然自得,這是魚的樂趣。”惠子説:“你不是魚,怎麼知道魚的樂趣?”莊子説:“你不是我,怎麼知道我不知道魚的樂趣?”惠子説:“我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的.樂趣是可以肯定的!”莊子説:“請從我們最初的話題説起。你説‘你怎麼知道魚的樂趣’的話,既然你已經知道我知道魚的樂趣還來問我,我是在橋上看到的。”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/w0vwx.html
專題