當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

長安何如日遠的原文翻譯及閲讀訓練

長安何如日遠的原文翻譯及閲讀訓練

原文

長安何如日遠的原文翻譯及閲讀訓練

晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安①來,元帝問洛下②消息,潸然流涕③。明帝問:“何以致泣?”具以東渡意告之。因④問明帝:“汝意謂⑤長安何如日遠?”答曰:“日遠。不聞人從日邊來,居然可知⑥。”元帝異⑦之。明日,集羣臣宴會,告以此意。更⑧重問之,乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪⑨?”答曰。“舉⑩目見日,不見長安。”

翻譯

晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上。有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛陽方面的消息,不由地流下了眼淚。明帝問:“元帝因為什麼哭泣?”元帝把被外族侵略不得已過江避難的事詳細地告訴了他。於是問明帝説:“你認為長安與太陽相比,哪個更遠?”明帝回答説:“太陽遠,沒聽説有人從太陽那邊來,根據這一點可以知道。”元帝感到很詫異。第二天,元帝召集羣臣舉行宴會,把明帝所説的.意思告訴了大家。然後又重新問明帝,明帝卻回答説:“太陽近。”元帝大驚失色,問:“你為什麼與昨天説的不一樣呢?”明帝回答説:“因為抬頭就能看見太陽,但是總是看不見長安。”

解釋

①長安:西安,古都城名,後為國都的統稱。舊指向往帝都而不能達到。

②洛下:洛陽,西晉時京都所在地。

③潸然流涕:不自覺地流下了眼淚。潸:流淚。涕:眼淚

④因:於是

⑤意謂:心裏認為。

⑥居然可知:根據這一點可以知道。

⑦異:對…感到詫異

⑧更:再,又。

⑨邪:(yé)同“耶”。

⑩舉:抬起。

閲讀訓練

一、解釋加點的詞

1.元帝問洛下消息()

2.潸然流涕()

3.元帝異之()

4.更重問之()

二、翻譯

1.具以東渡意告之。

2.爾何故異昨日之言邪?

三、明帝兩次回答問題自相矛盾,你怎麼看待?

參考答案

一、1.洛陽2.流淚的樣子3.感到很奇怪4.再,重新

二、1.把被外族侵略不得已而過江避難的事告訴了他。2.你為什麼和昨天説的不一樣呢?

三、明帝兩次回答不一樣,自然不能都對,但他卻能説出個道理來。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/rw8zyx.html
專題