當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

泊秦淮原文、註解、韻譯及評析

泊秦淮原文、註解、韻譯及評析

《泊秦淮》

作者:杜牧

煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。

【註解】:

1、秦淮:河名,源出江蘇省溧水縣,貫穿南京市。

2、商女:賣唱的歌女。

3、後庭花:歌曲名,南朝後主所作《玉樹後庭花》,後人亡國之音。

【韻譯】:

煙霧瀰漫秋水,月光籠罩白沙;

小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。

歌女為人作樂,那知亡國之恨?

她們在岸那邊,還唱着後庭花。

【評析】:

這首詩是即景感懷的`,金陵曾是六朝都城,繁華一時。目睹如今的唐朝國勢日衰,當權者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敍事,點明夜泊地點;三、四句感懷,由近酒家引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然灑脱;由歌曲之靡靡,牽出不知亡國恨,抨擊豪紳權貴沉溺於聲色,含蓄深沉;由亡國恨推出後庭花的曲調,借陳後主之屍,鞭笞權貴的荒淫,深刻犀利。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/rkv4go.html
專題