當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

中呂·山坡羊·述懷(大江東去)翻譯賞析

中呂·山坡羊·述懷(大江東去)翻譯賞析

【原文】

中呂·山坡羊·述懷(大江東去)翻譯賞析

中呂·山坡羊·述懷(大江東去)

薛昂夫

大江東去,長安西去,為功名走遍天涯路。

厭舟車,喜琴書,早星星鬢影瓜田暮。

心待足時名便足。

高,高處苦;

低,低處苦。

賞析

如果把[正宮·端正好]“功名萬里忙如燕”看作是刺向假名士的犀利投槍,那麼,這篇[中呂·山坡羊]《述懷》則是一篇敞開心扉,對於充滿着矛盾和煩惱的不安靈魂的自我解剖。小令的前半部,作者心情沉重地回顧總結了自己的大半生遭際:風塵僕僕,鞍馬倥傯,“為功名走遍天涯路”的勞碌和艱辛。也許由於他在元朝當時的社會裏是一個“出身”較好的“色目人”之故罷,得天獨厚的時代機遇把他推向了仕宦之途;也許是光宗耀祖這種傳統思想文化的.沉重壓力,使他無法免俗,無法抗拒,因而也把他推向了仕宦之途。總之,他在官運還是比較暢達的。於是乎王命在身,不由自主地在宦海中隨波逐流,勞碌奔波。而不知不覺中,兩鬢已出現星星白髮,韶華在滾滾紅塵中悄然逝去。在這裏,作者非常坦誠地訴説了自己寄身官場,枉耗生命的無謂,以及自己不能掙脱名韁利鎖的羈絆,實踐自己“厭舟車,喜琴書”的志向的無奈。小令的後半部,則以自己的切身體會告誡人們,“心便足時名便足”,闡述了“高,高處苦;低,低處苦”的辯證法,抒發了功名纏人,歲月磨人,隨遇而安,知足常樂的人生見解和深沉感慨。

文如其人。從毫不矯情、真誠坦蕩的曲作風格,我們也彷彿熟識了豪放不羈、光明磊落的作者的人格。

【題解】

這首曲子是作者對自己一生浮沉宦海,雖身居高位,而無精神自由的慨歎。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/q7vnyz.html
專題