當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

《飲酒》原文及翻譯

《飲酒》原文及翻譯

唐代經濟繁榮,文化發達,詩酒關係有如血肉關係密不可分。下面是小編給大家帶來的《飲酒》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

《飲酒》原文及翻譯

飲酒·其五

魏晉:陶淵明

原文

結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

註釋

(1)結廬:是指建造住宅,這裏指居住的意思。

(2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

(3)君:是指作者自己。

(4)何能爾:為什麼能這樣。

爾:指如此、這樣。

(5)悠然:自得的樣子。

(6)見:指看見(讀jiàn),動詞。

(7)南山:泛指山峯,一説指廬山。

(8)日夕:指傍晚。相與:相交,結伴。

(9)相與還:結伴而歸。

譯文

居住在人世間,卻沒有車馬的`喧囂。

問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結着伴兒歸來。

這裏面藴含着人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

創作背景

這首詩大約作於詩人歸田後的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

標籤: 原文 翻譯 飲酒
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/pjnwvo.html
專題