當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

國風·邶風·北門原文翻譯

國風·邶風·北門原文翻譯

國風·邶風·北門

出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

王事適我,政事一埤益我。我人自外,室人交徧讁我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

王事敦我,政事一埤遺我。我人自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

【題解】

這詩作者的身份似是在職的小官,位卑多勞,生活貧困。因為公司交迫,憂苦無告,所以怨天尤人。

註釋

(1)殷殷:憂貌。

(2)終窶且貧:猶言“既窶且貧”。窶(巨jù):本義是房屋迫窄簡陋,不合禮數的意思,引申起來便和“貧”同義。

(3)艱:古讀如“根”。

(4)已焉哉:等於説“罷了!”5、王事:和周天子有關的事。適:讀為謫(哲zhé),督責。

(6)政事:諸侯國內的'事。一:猶“皆”。埤(俾pí)益:增益,加於。埤益我:加給我。

(7)室人:指家中親屬。交:猶“俱”。徧:同“遍”。讁(zhé):同“謫”,譴責。

(8)敦:逼迫。

(9)埤遺:猶埤益。

(10)摧:逼迫。

【今譯】

走出北門愁在心,心頭煩惱重千斤。養家活口顧不上,我的苦楚告誰聽。完啦!得啦!老天這樣安排下,教我還説什麼話!

王爺的差事逼得兇,公爺的差事壓得重。回到家裏來,誰都對我不放鬆。完啦!得啦!老天這樣安排下,教我還説什麼話!

王爺的差事火燒眉,公爺的差事壓斷背。回到家裏來,人人罵我窩囊廢。完啦!得啦!老天這樣安排下,教我還説什麼話!

【參考譯文】

邁步走出北門邊,憂思重重苦難言。生活寒傖又窮酸,誰人知道我艱難。算了吧!老天有意這樣做,叫我又能怎麼辦?

王家差事推給我,政事全部加給我。從外回家腳未落,家人都來責備我。算了吧!

老天有意這樣做,叫我還能怎麼説?

王家差事催迫我,政事全部留給我。從外回家腳未落,家人都來諷刺我。算了吧!

老天有意這樣做,叫我還能怎麼説?

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/on9ogq.html
專題