當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

畫雞原文、翻譯及賞析

畫雞原文、翻譯及賞析

畫雞 明朝 唐寅

畫雞原文、翻譯及賞析

頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來。(裁一作:戴)

平生不敢輕言語,一叫千門萬户開。

《畫雞》譯文

它頭上的紅色冠子不用裁剪是天生的,身披雪白的羽毛雄赳赳地走來。

一生之中它從來不敢輕易鳴叫,但是它叫的時候,千家萬户的門都打開。

《畫雞》註釋

裁:裁剪,這裏是製作的意思。

將:助詞,用在動詞和來、去等表示趨向的補語之間。

平生:平素,平常。

輕:隨便,輕易。

言語:這裏指啼鳴,喻指説話,發表意見

一:一旦。

千門萬户:指眾多的人家。

《畫雞》賞析

《畫雞》是一首題畫詩。

“頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來”,這是寫公雞的動作、神態。頭戴無須剪裁的天然紅冠,一身雪白,興致沖沖地迎面走來。詩人運用了描寫和色彩的對比,勾畫了一隻冠紅羽白、威風凜凜,相貌堂堂的大公雞。起句的“頭上紅冠”,從局部描寫公雞頭上的大紅冠,在這第一句裏,詩人更着重的是雄雞那不用裝飾而自然形成的自然美本身,所以詩人稱頌這種美為“不用裁”。

承句“滿身雪白”又從全身描寫公雞渾身的雪白羽毛。狀物明確,從局部到全面;用大面積的`白色(公雞)與公雞頭上的大紅冠相比,色彩對比強烈,描繪了雄雞優美高潔的形象。

“平生不敢輕言語,一叫千門萬户開”。這是寫公雞的心理和聲音。詩人擬雞為人揭開了它一生中不敢輕易説話的心理狀態,它一聲嗚叫,便意味着黎明的到來。它一聲嗚叫,千家萬户都要打開門,迎接新的一天的到來。“平身不敢輕言語”,詩人的詩路急轉,説公雞一生不敢隨便啼叫,此句的氣色收斂,還很低調,尤其“不敢”一詞,用的很貼切,為第四句的結句做了鋪墊,並對下句有反襯效果。後兩句用擬人法寫出了雄雞在清晨報曉的情景,動靜結合,運用了詩歌的藝術手法,使兩句產生了強烈的對比樹立了雄雞高偉的形象,表現了公雞具備的美德和權威。

這首詩描繪了公雞的威武,寫出了它的高潔。把雞這種家禽的神態氣質和報曉天性展現的淋漓盡致。它平時不多説話,但一説話大家都響應,由此表達了詩人的思想和抱負,從此詩還可看出詩人“不避口語”的寫詩特點,富有兒歌風味。

《畫雞》創作背景

這是詩人為自己所畫的一隻大公雞所題的詩,詩人畫完這隻高昂的公雞後寫好這首詩,在當時統治階級內部鬥爭氾濫的年代,託物言志,用通俗流暢的詞語描繪了畫作中那隻羽毛雪白,冠頂通紅的公雞。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/nmyx2x.html
專題