當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

匡衡鑿壁偷光原文翻譯

匡衡鑿壁偷光原文翻譯

鑿壁借光,是一個成語。出自西漢大文學家匡衡幼時鑿穿牆壁引鄰舍之燭光讀書,終成一代文學家的故事。現用來形容家貧而讀書刻苦的人。以下是小編分享的匡衡鑿壁偷光原文翻譯,歡迎大家參考!

一、匡衡勤學

作者:葛洪 原文:

匡衡,字稚圭,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學

衡能説《詩》,時人為之語曰:“無説《詩》,匡鼎來。匡説《詩》,解人頤。”鼎衡小名也。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。

譯文:

匡衡,字稚圭,他勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的'光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大户人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他説:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感歎,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

【註釋】

[1]逮:及。

[2]穿壁:在牆上找洞。

[3]文不識:姓文名不識。

[4]資:借。

[5]大學:大學問家。

二、匡衡鑿壁偷光故事

匡衡是西漢人,出身在一個窮苦的農民家庭。他從幼年起就酷愛讀書。白天要勞動,沒有多少空餘時間,晚上很想讀書,卻窮得點不起燈,他為此很苦惱。後來,他發現鄰居家夜夜有燈光,就想了個辦法。因為鄰家點燈的房子和他的住室之間,只隔着一堵牆,於是,他便在牆上鑿了個小孔。燈光果然從小孔裏透過來了。他高興得跳了起來。從此以後,他每夜蹲在牆腳,藉着這一線亮光讀書,直到鄰居家熄了燈,他才心滿意足地去睡覺。

過了不久,又發生了另一個問題:他僅有的幾冊書早已被讀得滾瓜爛熟,卻一直沒有錢買新的,向有書的人家去借,又常常碰釘子,他又開始苦惱起來。

當地有個叫“文不識”的富豪,家裏藏書很多。匡衡便請人介紹,去文家當長工。到了文家,他幹活既賣力又不要一文工錢。“文不識”覺得很奇怪,就問匡衡道:“你為什麼自願做工,而不要工錢呢?”

“我給您做工,不為別的,只希望您把書借給我,讓我好好閲讀。”“文不識”答應了他的請求。匡衡一得到豐富的圖書,就像幾天沒有吃飯的人得到美食佳餚一樣,貪婪地、津津有味地讀啊讀啊,讀完一冊又讀另一冊。

這樣日積月累,他終於成了著名的大學者。

心得·啟迪:匡衡在那麼艱苦的環境裏都能認真讀書、刻苦學習知識,而我們生活在這麼好的物質環境裏,是不是更應該努力學習呢?不管在什麼狀態下,我們都要勤奮學習。知識就是力量,知識就是源泉,能讓人間更美好。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/9rp7vz.html
專題