當前位置:文書都 >

文學文本 >古籍 >

韓非子《人主》原文閲讀及譯文賞析

韓非子《人主》原文閲讀及譯文賞析

①人主之所以身危國亡者,大臣太貴,左右太威也。所謂貴者,無法而擅行,操國柄而.

韓非子《人主》原文閲讀及譯文賞析

便私者也。所謂威者,擅權勢而輕重者也。此二者,不可不察也。夫馬之所以能任重引車致遠道者,以筋力也。萬乘之主、千乘之君所以制天下而徵諸侯者,以其威勢也。威勢者,人主之筋力也。今大臣得威,左右擅勢,是人主失力,人主失力而能有國者,千無一人。虎豹之所以能勝人執百獸者,以其爪牙也,當使虎豹失其爪牙,則人必制之矣。今勢重者,人主之爪牙也,君人而失其爪牙,虎豹之類也。宋君失其爪牙於子罕,簡公失其爪牙于田常,而不蚤奪之,故身死國亡。今無術之主,皆明知宋、簡之過也,而不悟其失,不察其事類者也。

②且法術之士與當塗之臣,不相容也。何以.明之?主有術士,則大臣不得制斷,近習不敢賣重,大臣左右權勢息,則人主之道明矣。今則不然,其當塗之臣得勢擅事以環其私,左右近習朋黨比周以制疏遠,則法術之士奚時得進用,人主奚時得論裁?故有術不必用,而勢不兩立,法術之士焉得無危?故君人者非能退大臣之議,而背左右之訟,獨合乎道言也;則法術之士安能蒙死亡之危而進説乎?此世之所以不治也。

③明主者,推功而爵祿,稱.能而官事,所舉者必有賢,所用者必有能,賢能之士進,則私門之請止矣。夫有功者受重祿,有能者處大官,則私劍之士安得無離於私勇而疾距敵,遊宦之士焉得無撓於私門而務於清潔矣?此所以聚賢能之士,而散私門之屬也。

(節選自韓非子《人主》)

4.對下列句子中加點詞的的解釋,不正確的一項是(3 分) ()

A.而不蚤奪之 蚤:通“早”。

B.其當途之臣得勢擅事以環其私環:營求。

C.此世之所以不治也 治:治理;太平

D.稱能而官事 稱:稱讚。

5.下列各組句子中,加點的意義和用法相同的一組是(3 分)( )

A.①操國柄而便私者也 ②棄甲曳兵而走

B.①威勢者,人主之爪牙也 ②師道之不知

C.①何以明之 ②以相如功大,拜為上卿

D.①則私劍之士安得無離於私勇而疾距敵 ②安能摧眉折腰事權貴

6.下列對原文內容的分析與概括,不正確的一項是(3 分)( )

A.第一段作者運用了舉例、比喻等論證方法,主要闡釋了君主要憑藉威力來明察身邊的得勢的大臣、擅權的親信,否則就會陷於身危國死的境地。

B.第二段主要論述了國家動盪不安的原因是奸佞的大臣、親信通過結黨營私等手段來挾制了法術之士的任用和進諫,為此君主要明察善斷的道理。

C.第三段主要運用了正反對比的手法,證明了英明的君主,只有按照功勞來封爵賞祿,衡量才能來進官任事,才能真正做到明曉忠奸、知人善任。

D.選文內容主要涉及兩方面:一是君主如何利用權力來維護自身權威和國家的穩定;二是君主如何選用法術之士,以挾制大臣,保證法制的推行。

7. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10 分)

(1)夫馬之所以能任重引車致遠道者,以筋力也。(3 分)

(2)故有術不必用,而勢不兩立,法術之士焉得無危?(4 分)

(3)此所以聚賢能之士,而散私門之屬也。(3 分)

參考答案

4.D(衡量,權衡)

5.D(A目的連詞,“來”或理解為“轉折連詞”;表修飾B助詞,“的”,介於主謂間;C介詞,憑藉,依靠;介詞,因為;D怎麼,哪裏。)

6.C(無“對比”)

7.(1)馬之所以能負重拉車達到遠方,憑的是肌肉力量。(“任重”,負重,1 分;“筋”,肌肉,1 分;句子通順1 分。)

(2)所以,法術主張不一定(被)採用,又與權臣勢不兩立,主張法術的人怎能沒有危險?(“不必”,不一定,1 分;被動句,1 分;“焉”,怎麼、哪裏,1 分;句子通順1 分。)

(3)這就是聚集賢能人才而離散私門黨徒的途徑。(“所以”,憑藉,依靠,1 分;“屬”,門類,1 分;句子通順1 分。)

【譯文】

君主之所以會遇到身危國死的情況,是因為大臣過分顯貴,近侍過分逞威。所謂顯貴,就是無視法令而獨斷專行,掌握國家大權來謀取私利。所謂逞威,就是獨攬權勢而為所欲為。對這兩種人,不能不加以明察。馬之所以能負重拉車達到遠方,憑的是肌肉力量。大、中國家的君主之所以能統治天下討伐諸侯,憑的是威勢;威勢也就是君主的肌肉力量。如今大臣得勢,親信擅權,即是君主失去了威力;君主失去威力而仍能保有國家的,一千人中也沒有一個。虎豹之所以能勝人以及擒拿其他各種野獸,靠的是它有尖爪利牙,假使去掉尖爪利牙,人就一定能制服它了。現在,權勢正是君主的尖爪利牙,要是統治別人而丟失權勢,便同虎豹去掉尖爪利牙一樣。宋桓公把他的“爪牙”丟給了子罕,齊簡公把他的“爪牙”丟給了田常,又不早點奪回來,終致身死國亡。現在不懂得法術的君主都明知宋桓公、齊簡公有過錯,卻不能覺察他們失誤的根源,是不懂得君主失去權勢跟虎豹失去爪牙兩事相類。

況且,法術之士與當權大臣是互不相容的。何以證明?君主如能任用法術之士,大臣就不能專制獨斷,近侍也不敢賣弄威勢;大臣和近侍的權勢消除後,君主的治國原則就得以體現。現在卻不這樣。那些當權大臣掌握權柄、把持政務來營求私利,左右親信結成朋黨、緊密勾結來挾制關係疏遠的人,那麼法術之士何時能得到選拔任用,君主何時能加以論斷裁決?所以,法術主張不一定被採用,又與權臣勢不兩立,主張法術的人怎能沒有危險?所以,做君主的如果不能排除大臣的議論,摒棄左右的'誣告,獨自作出符合原則的判斷,那麼法術之士哪能冒死亡的危險而向君主進説呢?這是國家得不到治理的癥結所在。

英明的君主,按照功勞封爵賞祿,衡量才能進官任事。選拔的人必定有好的品德;任用的人必定有優秀才幹,賢能的人得以進用,私門的請託就行不通了。有功勞的人得到優厚的俸祿,有能力的人處在重要職位上,那麼寄養在私門的俠士怎麼能不拋掉私勇而去奮力抵抗敵人,靠遊説謀官的人又怎麼能不離開私門而務求保持高風亮節呢?這就是聚集賢能人才而離散私門黨徒的途徑。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/guji/8qv3m0.html
專題