單者易折文言文翻譯
- 文言文
- 關注:1.14W次
單者易折寫吐谷渾國王阿豺臨死前告誡他的`兒子與弟弟們要團結一心,比喻生動,説理深刻。以下是小編為您整理的單者易折文言文翻譯相關資料,歡迎閲讀!
單者易折文言文原文
阿豺有子二十人,謂曰:“汝等各奉吾一隻箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一隻箭折之。”慕利延折之,又曰:“汝取十九隻箭折之。”延不能折。阿豹曰:“汝曹知否?單者易折,眾則難摧,戮力一心,然後社稷可固。”言終而死。
阿豺:吐谷渾國的首領。
奉:進獻。
等:等等,這裏代表“你們”。
折:疊放。下文中的“折”是“折斷”的意思。
俄而:不久。
命:命令
汝曹:即汝輩,你們。
戮:合,並。
一心:同心。
社稷:古代土神叫社,穀神叫稷,後以“社稷”代指國家。
固:穩固
單者易折文言文翻譯
從前吐谷渾首領阿豺有二十個兒子,他患病臨近死亡時對他的兒子與弟弟們説:“你們各拿一枝箭給我,疊放在地上。”然後吩咐弟弟慕利延説:“你拿出一支箭來並且折斷。”慕利延折斷了它。阿豺又吩咐説:“你拿十支九支箭來,再折斷它們。”慕利延卻不能折斷。阿豺對他們説:“你們知道了嗎?一支箭十分容易折斷,很多的箭在一起,則難以折斷,所以説,只要你們齊心協力,國家就可以穩固了。”説完就死了。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/weggd.html