為者常成文言文翻譯
- 文言文
- 關注:1.08W次
李贄(1527~1602),漢族,福建泉州人。明代官員、思想家、文學家,泰州學派的一代宗師。小編為你整理了為者常成文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。
一、原文
樑丘據謂晏子曰:“吾至死不及夫子矣!”晏子曰:“嬰聞之,為者常成,行者常至。嬰非有異於人也,常為而不置,常行而不休而已矣。”
二、譯文
樑丘據對晏子説:“我到死也比不上您了。”晏子説:“我聽説過一句話:不斷實踐的人常常可以成功,堅持前行的人常常可以到達目的地。我並沒有不同於常人,(只是)經常實踐,便不輕易放棄;經常前行,便不輕易停下來罷了。”
三、註釋
1、樑丘據:齊國大夫,齊景公的大臣。
2、晏子:齊國的國相晏嬰。
3、謂:對······説。
4、至:到。
5、為:做……。
6、成:成功
7、置:放棄,停。
8、而已矣:罷了。
9、不及:比不上。
10、及:趕得上,達到。
11、嬰:晏子的名。
12、聞;聽説
13、為者:不斷地實踐的人。
14、至:達到目的`地。
15、非有:沒有。
16、異於人:跟別人不同。
17、於:介詞,表比較。
18、休:停止。
19、故:同“胡”,怎麼。
夫子:“夫子”是對人的敬稱。上文“吾至死不及夫子矣”中的“夫子”,是指晏子。孔丘世人稱孔子,也有孔夫子的,可見稱“子”與“夫子”一樣。孟軻,世人稱孟子,也有稱孟夫子的。俗稱的“老夫子”,是對老先生的敬稱。
四、作品鑑賞
“為者常成,行者常至。”意思就是説,只有去做才有可能成功,不做就永遠成功不了;走路不一定能走到目的地,但不走就永遠到不了。嘗試了,不一定百分之百成功,但不嘗試,則百分之百不可能成功。因此,做與不做是不一樣的,做一件事要付出行動而不是空談。做與不做就是成功與否的關鍵問題。事在人為,堅持不懈是成功的重要前提。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/vzqnje.html