當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

處之不易文言文翻譯

處之不易文言文翻譯

處之不易是出自《世説新語》 的一篇文言文。下面小編收集了處之不易文言文翻譯,供大家參考!

處之不易文言文翻譯

處之不易文言文翻譯

殷仲堪就注荊州刺史以後,正遇上水災歉收,吃飯通常只用五碗盤,除外沒有其他葷菜;飯粒掉在盤裏或坐席上,馬上撿起來吃了。這樣做,雖然是想給大家做個好榜樣,也是因為他的本性質樸。他常常告誡子侄們説:“不要因為我擔任一個州的長官,就認為我把平素的生活習慣拋棄了,現在我的這種習慣並沒有變。貧窮是讀書人的常態,怎麼能做了官就丟掉做人的根本呢!你們要記住我的'話!”

原文

殷仲堪既為荊州,值水儉。食常五碗,盤外無餘餚。飯粒脱落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟雲:“勿以我受任方州,雲我豁平昔時意,今吾處之不易。貧者士之常,焉得登枝而捐其本?爾曹其存之!”

相關閲讀:《處之不易》及閲讀答案

閲讀《處之不易》,完成下列題目。(14分)

殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗,盤外無餘餚,飯粒脱落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟雲:“勿以我受任方州,雲我豁平昔時意,今吾處之不易。貧者,士之常,焉得登枝而損其本!爾曹其存之。”

【注】處:居於高位。殷仲堪:人名。 儉:荒年。率物:為人表率。豁:放棄。爾曹:你們。存:謹記。

9.(1)解釋下列句子中加點詞的意思(4分)

1既為荊州( ) 2雖欲率物( )

3斗折蛇行( ) 4聖人非所與熙也( )

(2)與“勿以我受任方州”中“以”用法相同的一項是( )(2分)

A.吾欲辱之,何以也?

B.以其境過清,不可久居。

C.輒拾以啖之

D.全石以為底

10.用“/”標出下列句子的一處停頓。(1分)

雲 我 豁 平 昔 時 意

11.用現代漢語翻譯下列句子。(4分)

(1)焉得登枝而損其本

(2)悽神寒骨,悄愴幽邃。(《小石潭記》)

12.文中殷仲堪哪些品質值得我們學習?(3分)

參考答案:

9(1)已經 、雖然 、像北斗星一樣、同“嬉”,開玩笑 (2)B

10雲我/豁平昔時意

11(1)怎麼能夠登上高枝就拋棄它的根本呢(2)使人感到心神淒涼、寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。

12勤儉節約、不忘根本、以身作則(達到2點即給全分)

標籤: 翻譯 文言文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/dxjd9g.html
專題