當前位置:文書都 >

文學文本 >文言文 >

文言文邵長蘅《閻典史傳》原文及翻譯

文言文邵長蘅《閻典史傳》原文及翻譯

原文:

文言文邵長蘅《閻典史傳》原文及翻譯

崇禎十四年,閻應元遷江陰縣典史。始至,有江盜百艘,張幟乘潮,闌入內地,將薄城。應元帶刀鞬出,躍馬大呼於市曰:“好男子,從我殺賊護家室!”一時從者千人,然苦無械。應元又馳竹行呼曰:“事急矣,人假一竿,直取諸我。”千人者,佈列江岸,矛若林立,士若堵牆。應元往來馳射,發一矢,輒殪一人。賊連斃者三,氣懾揚帆去。

豫王①大軍渡江,弘光帝②尋被執。諸生③欲奉新尉陳明選主城守。明選乃夜馳騎往迎應元。應元投袂起,夜馳入城。是時城中兵不滿千,户才及萬,又餉無所出。應元至,則料尺籍,治樓櫓,令户出一男子乘城,餘丁傳餐。令曰:“輸不必金,出粟、菽、帛、布及他物者聽。”

時大軍薄城下者已十萬,駕大炮擊城,城垣裂。應元命用鐵葉裹門板,貫鐵絙④護之,取空棺實以土,障隤⑤處。會城中矢少,應元乘月黑,束蒿為人,人竿一燈,立埤堄⑥間,匝城兵士伏垣內,擊鼓叫噪,若將縋城斫營者。大軍驚,矢發如雨。比曉,獲矢無算。又遣壯士夜縋城入營,順風縱火,軍亂,自蹂踐相殺死者數千。

大軍卻,離城三裏止營。帥劉良佐擁騎至城下。劉良佐者,降本朝總兵也。遙語應元:“江南無主,君早降,可保富貴。”應元曰:“某明朝一典史耳,尚知大義。將軍為國重鎮,不能保障江淮,乃為敵前驅,何面目見吾邑義士民乎?”良佐慚退。

應元性嚴毅,號令明肅。輕財,賞賜無所吝。傷者手為裹創,死者厚棺斂,酹而哭之。與壯士語,必稱“好兄弟”,不呼名。

貝勒面縛兩降將,跪城下説降。應元罵曰:“敗軍之將,被禽不速死,奚喋喋為!”又遣人諭令:“斬四門首事各一人,即撤圍。”應元厲聲曰:“寧斬吾頭,奈何殺百姓!”叱之去。

貝勒既覘知城中無降意,攻愈急。應元慷慨登陴,意氣自若。旦日,城陷,大軍蜂擁而上。應元率死士百人,馳突巷戰者八,所當殺傷以千數。應元度不免,踴身投前湖,水不沒頂,遂被縛。見貝勒,挺立不屈。一卒持槍刺應元貫脛,脛折踣地。日暮,應元死。

(節選自《虞初新志》卷二,有改動)

[注]①豫王:名多鐸,清順治皇帝的叔父。②弘光帝:明亡後,福王朱由崧在南京稱帝,改元弘光。③諸生:秀才。④鐵絙(gēng):大鐵索。⑤隤(tuí):倒坍。⑥埤堄(pínì):城上的齒形矮牆,又叫雉堞。

譯文:

崇禎十四年,閻應元升為江陰縣典史。剛到江陰,就碰上江洋大盜駕着百餘艘船隻,扯着旗幟乘漲潮時擅自闖入內地,快要逼近江陰縣城。閻應元佩帶大刀弓箭挺身而出,縱馬在街頭大聲呼叫道:“是男子漢的,跟我去殺盜賊保家園!”頃刻間,有上千人響應,但是苦於沒有武器。應元又驅馬奔向販賣竹竿的商店大聲喊叫:“事情緊急啦!每人借上一根竹竿,錢由我來付。”有千把人,在江邊擺開陣勢,那長矛般的竹竿密密麻麻像樹林一樣聳立,士兵們一個挨一個圍得像壁牆。應元來來去去地馳馬射擊,每發一支箭,就射死一個盜賊。接連射死了三個,盜賊心驚膽戰地張帆逃走了。

豫王率領大軍渡江,弘光帝不久被劫擄。秀才們要求新上任的縣尉陳明選主持縣城的防禦。陳明選於是派人騎馬去迎接應元。應元揮袖馬上動身,當夜快馬趕到江陰城。這時江陰城裏的兵士不到一千人,人口僅萬户,連糧餉也無處籌措。應元來了以後,就整理城中的文書簿籍,修建戌守瞭望的崗樓,命令每家派一個男子上城守衞,其餘的人輪流送飯。下令説:“捐獻的不一定是銀錢,交豆子、穀子、絲綢、布匹和其他東西的聽便。”

這時逼近江陰城的清軍已有十萬人,於是架起大炮轟擊城牆,城牆被炸裂開來。應元下令用鐵片包裹門板,再用鐵索纏起護住城牆,並取空棺材裝上泥土,用來堵住倒坍的地方。這時城中剩下的箭很少了,應元便利用月黑,用蒿草紮成人的模樣,每個草人身上插着一盞燈,把它們放在城頭的矮牆間,四面守城的兵士埋伏在城牆內,敲着戰鼓大聲叫喊,那聲勢好像要從城上用繩子把兵士放下去襲擊一般。清軍驚嚇起來,發射的箭密集得像下雨似的;等到天亮時,守軍獲得了數不清的箭。應元后來又派勇士夜裏從城上順繩而下潛入敵營,憑藉風勢放火燒營,清軍大亂,自相踐踏殘殺而死的有幾千人。

清軍撤退,在離城三裏的地方紮下營寨。主將劉良佐在騎兵護衞下來到城下。劉良佐是投降清朝的將領。他在城下遠遠地嚮應元喊話:“朝廷已經不能控制江南了,大人若早點投降,可以保證你功名富貴!”應元説:“我只是明朝的一個典史罷了,還懂得君臣大義。將軍曾是國家的重要棟樑,不能保住江淮的領土,竟然成了敵軍的先鋒,你還有什麼臉面來見我縣有節義的士子百姓啊?”劉良佐羞愧地溜走了。

閻應元生性嚴正剛毅,發佈命令公正嚴肅。對錢財看得很輕,獎賞起來一點也不吝嗇。他親自為受傷的`士兵包紮創口,對犧牲的人用厚木棺材殮葬,還哭着灑酒祭奠他們。他和勇士們説話,總叫他們“好兄弟,從不直呼其名。”

貝勒把兩個投降的將領雙手反綁着,叫他們跪在城下勸誘城中守衞的將士投降。應元罵道:“‘敗軍之將,被捉住了不快些去死,幹嘛還要囉囉唆唆沒完沒了地胡説!”貝勒又派人傳達命令:“如果把城中四門首倡抵抗的各殺掉一人,馬上就撤去包圍。”應元厲聲回答:“寧可砍我的頭,為什麼要殺老百姓!”把前來傳令的人呵叱走了。

貝勒已經探悉城裏沒有要投降的意思,因此攻城更加猛烈了。應元情緒激昂地登上城頭矮牆,大義凜然,神色鎮定。第二天早晨,江陰城被攻陷,清軍大隊人馬蜂擁着衝上來。應元帶上百名決死的士兵,奔馳衝殺,先後在八處地方展開了巷戰,所遇清軍有上千人被殺死殺傷。應元料想不能倖免,便縱身跳進前湖中,水很淺沒有漫過頭頂,最終被捕。見到貝勒,應元挺身而立不屈服。一個士兵用長槍刺穿應元的小腿,他小腿骨折仆倒在地。傍晚,應元死去。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/wenyanwen/n0rv8v.html
專題